Salmos 88
Ghari Bible (GRI) vs ACF
1 Taovia God niqu vagamauri, inau au ngangaidato vanigo tana dani popono,
1 SENHOR Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 !Ko rongomia niqu nonginongi;
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Na rota danga sosongo ara puka tsavuau,
3 Porque a minha alma está cheia de angústia, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 Inau au vaga saikesa nogo igira sui ara ngari mate;
4 Estou contado com aqueles que descem ao abismo; estou como homem sem forças,
5 Ara tsonileau nogo i koniqira igira ara mate;
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
6 Igoe o tsonitsunaau nogo tana qilu i lao vasau,
6 Puseste-me no abismo mais profundo, em trevas e nas profundezas.
7 Ma na koremu loki e kobiau,
7 Sobre mim pesa o teu furor; tu me afligiste com todas as tuas ondas. (Selá.)
8 Igoe nogo o tsukivanigira na kulaqu te ara gini tsonileau;
8 Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles. Estou fechado, e não posso sair.
9 ma na mataqu ara pasa lê nogo tana rongona na rota loki e gadoviau.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 ?Megua laka igoe o dona na nauvalatsatsa vanigira igira ara mate nogo?
10 Mostrarás, tu, maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá.)
11 ?Me laka igira ara totu nogo tana qilu ara dona na gini goko tana rongona nimu galuve vo oli?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 ?Me laka igira ara totu tana nauna rodorodo vaga ia, kara dona na reiaqira na valatsatsa igoe o naugira?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Taovia inau au soago ko sangaau;
13 Eu, porém, Senhor, tenho clamado a ti, e de madrugada te esperará a minha oração.
14 ?Taovia, rongona gua ti o sove taniau inau?
14 Senhor, porque rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 Me tuturiga kalina inau au tinoni vaolu, me gadoviau na rota loki me varangi saikesa nogo kau mate;
15 Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade; enquanto sofro os teus terrores, estou perturbado.
16 Nimu momosatoba loki e bingi rapasiau;
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores me têm retalhado.
17 Tana dani popono igira ara virupoliau vaga moa na obo;
17 Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
18 Migoe o naua migira goto na kulaqu varavara ara gini vanoligi taniau sui,
18 Desviaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.