Salmos 88

Ghari Bible (GRI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Taovia God niqu vagamauri, inau au ngangaidato vanigo tana dani popono,
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 !Ko rongomia niqu nonginongi;
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Na rota danga sosongo ara puka tsavuau,
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 Inau au vaga saikesa nogo igira sui ara ngari mate;
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 Ara tsonileau nogo i koniqira igira ara mate;
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 Igoe o tsonitsunaau nogo tana qilu i lao vasau,
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 Ma na koremu loki e kobiau,
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 Igoe nogo o tsukivanigira na kulaqu te ara gini tsonileau;
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 ma na mataqu ara pasa lê nogo tana rongona na rota loki e gadoviau.
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 ?Megua laka igoe o dona na nauvalatsatsa vanigira igira ara mate nogo?
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 ?Me laka igira ara totu nogo tana qilu ara dona na gini goko tana rongona nimu galuve vo oli?
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 ?Me laka igira ara totu tana nauna rodorodo vaga ia, kara dona na reiaqira na valatsatsa igoe o naugira?
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 Taovia inau au soago ko sangaau;
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 ?Taovia, rongona gua ti o sove taniau inau?
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 Me tuturiga kalina inau au tinoni vaolu, me gadoviau na rota loki me varangi saikesa nogo kau mate;
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 Nimu momosatoba loki e bingi rapasiau;
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 Tana dani popono igira ara virupoliau vaga moa na obo;
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 Migoe o naua migira goto na kulaqu varavara ara gini vanoligi taniau sui,
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.