Salmos 37

Ghari Bible (GRI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Laka na boeginiana niqira sasaga tabaru igira na tinoni vanga tsutsukibo;
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Igira sauba kara tavongani nangaligi lê vaga na buruburu makede e nanga lê;
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Migamu kamu norua moa na Taovia ma kamu naua na omea e dou;
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Lalavea nimui magemage i laona moa na Taovia,
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Sausegenimui vania na Taovia;
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Sauba ke naua me ke maka saikesa nimui sasaga gotolaka,
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Kamu totu dodo i matana na Taovia, ma kamu pipitu tsau kalina aia ke sangagamu;
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Laka goto na kore ma na momosatoba;
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Migira moa ara norukakaia na Taovia sauba kara tamanina na kao,
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 E utu ke oka ma kara nanga lê igira na tinoni vanga tsutsukibo;
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Migira moa na tinoni ara totu palatsuna sauba kara tamanina na rago.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Na tinoni vanga tsutsukibo e vorogokona na sekoliana na tinoni dou,
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Ma na Taovia e kiataginigira moa igira na tinoni vanga tsutsukibo,
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Igira na tinoni vanga tsutsukibo ara langanogoa niqira isi mara naria niqira parige,
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Me sauba ke pilovisu niqira isi segeni me ke matesigira,
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Na omea tetelo lê e tamanina kesa na tinoni dou,
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Rongona na Taovia sauba ke adiligia na susuligaqira igira na tinoni vanga tsutsukibo,
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Eo, na Taovia e reitutugudougira igira ara rongomangana,
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Me sauba e utu goto kara dona na rota kalina ke laba na tagu seko;
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Migira na tinoni vanga tsutsukibo sauba kara mate;
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Na tinoni vanga tsutsukibo e kaoni omea me vô na tuguvisuana;
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Igira moa aia na Taovia e soadougira sauba kara tamanina na kao,
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Na Taovia e tudumia na tinoni tana sautu tana ke liu
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Me ti vaga kara puka, me sauba e utu vanigira kara tsaro saikesa,
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Minau au tuqatuqa nogo kalina eni, mau mauri oka sosongo nogo,
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Pipi kalina moa aia e dona na gini vangalaka nina omea,
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Kamu piloligi tania na omea seko ma kamu naua moa na omea e dou;
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 rongona na Taovia e reingao sosongolia na omea e goto,
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Igira na tinoni e gotolaka niqira sasaga sauba kara tamanina na kao,
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Nina tsaqina goko kesa tinoni dou ara sasaga,
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Maia e puku kalavatavia nina ketsa God i laona na tobana
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Na tinoni vanga tsutsukibo e dona na tuviana na tinoni dou
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 ma na Taovia e utu ke mololea na tinoni dou vania na susuligana gana gala,
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Norukakaia na Taovia ma kamu muridougira nina ketsa sui;
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Inau au donagininogoa kesa na mane vanga tsutsukibo e dona sosongo na sekoli tinoni;
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 Mi muri tau oka, minau au liu i tana, maia e tau nogo totu tana;
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Reia kesa na tinoni dou, morosia kesa aia e gotolaka nina sasaga;
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Migira na tinoni sasi sauba kara mate sui,
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Na Taovia e maurisigira igira na tinoni ara totugoto i matana
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Aia e sangagira me maurisigira;
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.