Salmos 35

Ghari Bible (GRI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 !Taovia, ko tukapusigira igira ara tukapusiau,
1 Ó Senhor Deus, ataca os que me atacam e combate os que me combatem!
2 Ko adia gamu tako ma gamu sagore
2 Pega o teu escudo e a tua e vem me ajudar.
3 Ko saukaea nimu bao ma nimu kilekile,
3 Pega a tua lança e o teu machado de guerra e luta contra os que me perseguem. Dá-me a certeza de que vais me salvar.
4 !Ko utusigira igira ara tovoa laka kara labumatesiau inau;
4 Que sejam derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam envergonhados os que fazem planos contra mim!
5 !Kara vaga moa na rau matemate lê e lovosaginia na guguri
5 Que sejam como a palha soprada pelo vento, quando o Anjo do os atacar!
6 !Ma na sautu tana kara liu ke rodo me ke madali,
6 Que o caminho deles fique escuro e escorregadio quando o Anjo do os perseguir!
7 Ara tau lelê tamanina sa niqira rongona mara tû mara tavongani molovaniau gaqu taviti,
7 Pois, sem motivo nenhum, armaram uma armadilha para mim; cavaram uma cova funda para me pegar.
8 Ma na mate sauba ke tavongani gadovigira kalina igira ara tau padâ;
8 Porém, quando menos esperarem, virá a destruição. Eles serão apanhados pelas suas próprias armadilhas; cairão nelas e serão destruídos.
9 Mi tana ti inau kau gini mage tana rongona na omea e naua na Taovia,
9 Então eu me alegrarei por causa do que o tem feito; ficarei feliz porque ele me salvou da morte.
10 Mi tana tobaqu popono sauba kau tsarivania na Taovia,
10 Com todo o coração eu lhe direi: “Não há ninguém como tu, ó Tu proteges os fracos quando são atacados pelos fortes e livras os pobres e os necessitados das mãos dos exploradores.”
11 Igira na tinoni seko ara tû mara tavongani keli vaniau lê
11 Homens maus testemunham contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 Ara tuguvisu vaniau na seko tuguna na omea dou au naua,
12 O bem que faço eles me pagam com o mal, e por isso estou desesperado.
13 Minau au tau nauvaganana vanigira ia. Tagara.
13 Mas, quando eles estavam doentes, eu vesti roupas de luto e até deixei de comer. Curvei a cabeça e orei por eles.
14 vaga moa kalina au nonginongi vania kesa na kulaqu se kesa na tasiqu.
14 Orei como se fosse por um amigo ou um irmão. Eu andava curvado, de luto, como quem chora por sua própria mãe.
15 Kalina inau au totu moa i laona na rota, migira sui ara gini mage,
15 Porém, quando eu estava aflito, eles se alegravam e ficavam em volta de mim, zombando. Pessoas desconhecidas me bateram e me feriram várias vezes.
16 Igira ara gilugaqu babâ moa,
16 Como homens que zombam de um coxo, eles zombaram de mim e me olharam feio, com ódio.
17 ?Me laka ke oka koegua sagata ko momoro lê moa igoe Taovia?
17 Ó Senhor, até quando ficarás apenas olhando? Livra-me dos ataques deles; salva a minha vida desses leões.
18 Mi tana ti sauba inau kau soadougo i laona niqira saikolu nimu tinoni;
18 Então eu te agradecerei em público; eu te louvarei no meio da multidão.
19 Ko laka na tamivaniaqira gaqu gala, igira na vanga pero,
19 Não deixes que os meus inimigos, aqueles mentirosos, se alegrem com a minha derrota! Não permitas que os que me odeiam sem motivo fiquem rindo, felizes, por causa da minha desgraça!
20 Ara tau goto dona kara tsonia sa goko laka;
20 Eles não falam como amigos; pelo contrário, inventam acusações falsas contra as pessoas que amam a paz.
21 Ara tû mara gudato mara keli vaniau, mara tsarivaganana,
21 Eles me acusam e gritam: “Nós vimos o que você fez!”
22 Eo, migoe nogo Taovia o reinogoa na omea iani.
22 Mas tu, ó Senhor Deus, tens visto isso. Então não te cales, Senhor, e não fiques longe de mim!
23 Ko aligiri Taovia mo ko isutuguqu;
23 Acorda, Senhor, para me fazeres justiça! Levanta-te, meu Deus, e defende a minha causa!
24 Taovia igoe o gotolaka saikesa,
24 Ó Senhor Deus, tu és justo; por isso, declara que estou inocente. Ó meu Deus, não deixes que os meus inimigos se alegrem à minha custa!
25 Ko laka goto na tamivaniaqira kara goko ma kara tsarisegeniqira vaga iani,
25 Não deixes que eles digam: “Nós acabamos com ele. Era isso mesmo o que queríamos.”
26 Migoe Taovia ko naua, ma kara luvu lê igira ara gini mage tana rongona na rota e gadoviau inau,
26 Que sejam completamente derrotados e envergonhados aqueles que se alegram com o meu sofrimento! Que fiquem cobertos de vergonha e de desgraça os que dizem que são melhores do que eu!
27 Migira moa ara ngaoa laka ke managaqu inau,
27 Porém que gritem de alegria os que desejam que eu seja declarado inocente! Que eles digam sempre: “Como é grande o Ele está contente porque tudo vai bem com o seu
28 Mi tana nogo ti sauba inau kau katevulagia laka igoe Taovia o gotolaka,
28 Então anunciarei a tua fidelidade e te louvarei o dia inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.