Salmos 109
Ghari Bible (GRI) vs NTLH
1 !Inau au tsonikaego igoe niqu God; migoe ko laka na totu mui lê moa!
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 Igira na tinoni vanga tsutsukibo ma na vanga pero ara maiginiau inau.
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 mara tsonigira goto danga na gokoseko tana rongoqu,
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 Igira ara reisaviau, atsa moa ti inau au galuvegira dou
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 Ara tuguvisu vaniau moa na omea seko na tuguna na omea dou inau au nauvanigira,
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Taovia e dou ti ko vilia ke kesa na manepede e dona na pedeseko ke pedea gaqu gala,
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 !Kara vilekea nina sasaga ma kara tsodovulagia laka aia nogo e tsutsukibo manana;
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 !Ma na maurina ia ke varangi nogo ke tsau tana susuina;
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 !Migira na dalena kara tinamate,
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 !Migira na dalena kara tau tamanina sa valeqira, ma kara nono gaqira moa;
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Ma na tinoni aia e kaoni i konina ke tû, me ke adiligi tania pipi nina omea tatamani sui,
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Me ke tagara goto ke kesa ke dou vania,
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 Migira sui na kukuana kara viri mate sui,
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 Maia na Taovia ke padatugugira na sasi sui ara naua igira na mumuana
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 !Na Taovia ke pada sailaginia moa niqira sasi igira,
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 Na mane ia e tau saikesa padâ na galuveaqira na tinoni;
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 !Aia e dona sosongo na vealaginiaqira na tinoni, me dou ti kara vealaginigotoa aia!
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 !Aia e lavu sosongo na gokoseko vaga moa aia e lavu na sagelipolo;
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 Kara tsavuginia vaga moa ti na polo,
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 !Taovia aia nogo ko kedegira vaganana igira gaqu gala,
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 Migoe moa Taovia niqu God, ko sangaau vaga igoe o vekenogoa,
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 Inau au tau tamanina sa omea mau kilia na sasanga,
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 Me varangi kau nanga lê vaga moa na auau tana ngulavi e tsaku me nanga lê;
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 Au vitoa sosongo me gini maluku na koniqu me labe lê na tuturuqu,
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 Mi kalina igira na tinoni ara morosiau, mara kiataginiau moa,
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 !Ko sangaau Taovia niqu God,
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 Ko naua migira gaqu gala kara gini donaginia
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Molo vanigira kara gokoseko vaniau inau, migoe moa ko padalokiau.
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 Ko paluvangamaqira igira gaqu gala;
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 Inau sauba kau gokodato ma kau soadoua na Taovia.
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 rongona aia nogo e isutuguna na tinoni e tau tamanina sa omea
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.