Salmos 109
Ghari Bible (GRI) vs ARC
1 !Inau au tsonikaego igoe niqu God; migoe ko laka na totu mui lê moa!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Igira na tinoni vanga tsutsukibo ma na vanga pero ara maiginiau inau.
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 mara tsonigira goto danga na gokoseko tana rongoqu,
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 Igira ara reisaviau, atsa moa ti inau au galuvegira dou
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Ara tuguvisu vaniau moa na omea seko na tuguna na omea dou inau au nauvanigira,
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 Taovia e dou ti ko vilia ke kesa na manepede e dona na pedeseko ke pedea gaqu gala,
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 !Kara vilekea nina sasaga ma kara tsodovulagia laka aia nogo e tsutsukibo manana;
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 !Ma na maurina ia ke varangi nogo ke tsau tana susuina;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 !Migira na dalena kara tinamate,
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 !Migira na dalena kara tau tamanina sa valeqira, ma kara nono gaqira moa;
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 Ma na tinoni aia e kaoni i konina ke tû, me ke adiligi tania pipi nina omea tatamani sui,
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 Me ke tagara goto ke kesa ke dou vania,
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Migira sui na kukuana kara viri mate sui,
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Maia na Taovia ke padatugugira na sasi sui ara naua igira na mumuana
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 !Na Taovia ke pada sailaginia moa niqira sasi igira,
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Na mane ia e tau saikesa padâ na galuveaqira na tinoni;
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 !Aia e dona sosongo na vealaginiaqira na tinoni, me dou ti kara vealaginigotoa aia!
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 !Aia e lavu sosongo na gokoseko vaga moa aia e lavu na sagelipolo;
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 Kara tsavuginia vaga moa ti na polo,
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 !Taovia aia nogo ko kedegira vaganana igira gaqu gala,
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 Migoe moa Taovia niqu God, ko sangaau vaga igoe o vekenogoa,
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Inau au tau tamanina sa omea mau kilia na sasanga,
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 Me varangi kau nanga lê vaga moa na auau tana ngulavi e tsaku me nanga lê;
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Au vitoa sosongo me gini maluku na koniqu me labe lê na tuturuqu,
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Mi kalina igira na tinoni ara morosiau, mara kiataginiau moa,
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 !Ko sangaau Taovia niqu God,
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Ko naua migira gaqu gala kara gini donaginia
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 Molo vanigira kara gokoseko vaniau inau, migoe moa ko padalokiau.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Ko paluvangamaqira igira gaqu gala;
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 Inau sauba kau gokodato ma kau soadoua na Taovia.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 rongona aia nogo e isutuguna na tinoni e tau tamanina sa omea
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.