Salmos 109

Ghari Bible (GRI) vs BKJ

Sair da comparação
1 !Inau au tsonikaego igoe niqu God; migoe ko laka na totu mui lê moa!
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 Igira na tinoni vanga tsutsukibo ma na vanga pero ara maiginiau inau.
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 mara tsonigira goto danga na gokoseko tana rongoqu,
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 Igira ara reisaviau, atsa moa ti inau au galuvegira dou
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 Ara tuguvisu vaniau moa na omea seko na tuguna na omea dou inau au nauvanigira,
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 Taovia e dou ti ko vilia ke kesa na manepede e dona na pedeseko ke pedea gaqu gala,
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 !Kara vilekea nina sasaga ma kara tsodovulagia laka aia nogo e tsutsukibo manana;
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 !Ma na maurina ia ke varangi nogo ke tsau tana susuina;
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 !Migira na dalena kara tinamate,
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 !Migira na dalena kara tau tamanina sa valeqira, ma kara nono gaqira moa;
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 Ma na tinoni aia e kaoni i konina ke tû, me ke adiligi tania pipi nina omea tatamani sui,
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 Me ke tagara goto ke kesa ke dou vania,
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 Migira sui na kukuana kara viri mate sui,
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 Maia na Taovia ke padatugugira na sasi sui ara naua igira na mumuana
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o ­SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam ­apagados.
15 !Na Taovia ke pada sailaginia moa niqira sasi igira,
15 Que eles estejam continuamente diante do ­SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 Na mane ia e tau saikesa padâ na galuveaqira na tinoni;
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 !Aia e dona sosongo na vealaginiaqira na tinoni, me dou ti kara vealaginigotoa aia!
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 !Aia e lavu sosongo na gokoseko vaga moa aia e lavu na sagelipolo;
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 Kara tsavuginia vaga moa ti na polo,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 !Taovia aia nogo ko kedegira vaganana igira gaqu gala,
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do ­SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 Migoe moa Taovia niqu God, ko sangaau vaga igoe o vekenogoa,
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Inau au tau tamanina sa omea mau kilia na sasanga,
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Me varangi kau nanga lê vaga moa na auau tana ngulavi e tsaku me nanga lê;
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 Au vitoa sosongo me gini maluku na koniqu me labe lê na tuturuqu,
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 Mi kalina igira na tinoni ara morosiau, mara kiataginiau moa,
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 !Ko sangaau Taovia niqu God,
26 Ajuda-me, ó ­SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Ko naua migira gaqu gala kara gini donaginia
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, ­SENHOR, o fizeste.
28 Molo vanigira kara gokoseko vaniau inau, migoe moa ko padalokiau.
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 Ko paluvangamaqira igira gaqu gala;
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 Inau sauba kau gokodato ma kau soadoua na Taovia.
30 Eu louvarei grandemente o ­SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 rongona aia nogo e isutuguna na tinoni e tau tamanina sa omea
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.