Jó 20

Ghari Bible (GRI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mi tana ma Sopar e tû me tsaria,
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu:
2 “A Job, nimu goko igoe e sekoli sosongolia na tobaqu
2 “Preciso falar, pois é profundo meu incômodo.
3 Ma nimu goko sui igoe o tsaria o gini palu tu vangamamami manana tugami,
3 Tive de suportar seus insultos, mas agora meu espírito me leva a responder.
4 “Migoe o dona dou sosongo nogo laka e tu mai nogo tana tuturigana
4 “Você não sabe que, desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto na terra,
5 me tagara nogo sa tinoni vanga tsutsukibo ke dona na magemage oka.
5 o triunfo dos perversos dura pouco, e a alegria dos ímpios é apenas temporária?
6 Tangomana aia ke dato susuliga me ke suâ na masaoka,
6 Embora seu orgulho chegue aos céus, e sua cabeça toque as nuvens,
7 maia sauba moa ke nangaligi lê vaga moa na papasa.
7 eles desaparecerão para sempre, lançados fora como seu próprio excremento. Seus conhecidos perguntarão: ‘Onde estão eles?’.
8 Maia sauba ke nangaligi lê vaga moa na bolebole tana bongi,
8 Passarão como um sonho e não serão encontrados; desaparecerão como uma visão na noite.
9 Me sauba ke nangaligi tania na nauna i tana aia e totu i sau;
9 Aqueles que os viram, não os verão mais; suas famílias não os reconhecerão.
10 migira na dalena sauba kara tuguvisua na omea aia e komia i koniqira na tinoni ara tau tamanina sa omea.
10 Seus filhos pedirão esmolas aos pobres, pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
11 E vaolu sosongo rago na konina me susuliga,
11 Embora sejam jovens e vigorosos, seus ossos serão deitados no pó.
12 — ausente —
12 “Desfrutaram o doce gosto da perversidade e a deixaram derreter sob a língua.
13 — ausente —
13 Ficaram com ela na boca, para melhor saboreá-la.
14 Mi laona na tobana na mutsa puipui aia e gania e oli me vavai,
14 De repente, a comida azeda em seu estômago; torna-se veneno de serpente em seu interior.
15 Maia na tinoni vanga tsutsukibo e mumutaligira sui na omea levolevo aia e komigira;
15 Vomitarão a riqueza que engoliram; Deus não permitirá que a retenham.
16 Ma nagua sui moa aia na tinoni vanga tsutsukibo e konomigira,
16 Sugarão veneno de cobra; a língua da víbora os matará.
17 Ma na tinoni ia e padâ laka sauba ke gini magemage
17 Nunca mais desfrutarão os ribeiros, os rios de onde emanam leite e mel.
18 Me sauba moa aia ke mololegira na omea sui e gini rota tana aqo mateqira;
18 Devolverão tudo pelo que trabalharam; sua riqueza não lhes trará alegria.
19 rongona aia e bingi sekoligira na tinoni ara tau tamanina sa omea me sove na sangaaqira,
19 Pois oprimiram os pobres e os deixaram desamparados; tomaram casas que não haviam construído.
20 Me utu goto ke vatsa na nauana na susugu.
20 Sempre gananciosos, nunca satisfeitos; perderam tudo com que sonharam.
21 Mi kalina e mutsa gana, me tau goto dona ke molovisua sa piqena.
21 Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma; por isso, sua prosperidade não durará.
22 Tana tagu tsotsodo aia e gini magemage nina omea dangadanga,
22 “Em meio à fartura, enfrentarão aflições, e o sofrimento os dominará.
23 !Molovania ke gania pipi na omea sui aia e padangaoa!
23 Que Deus lhes encha o estômago de problemas; que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!
24 Me ke molomaigira visana gana gala kolua niqira isi tapala ma niqira parige tapalamila.
24 Quando tentarem escapar da arma de ferro, a flecha com ponta de bronze os atravessará.
25 me ke katsa laba tabana.
25 Quando a flecha lhes for arrancada das costas, a ponta brilhará com sangue. O terror da morte virá sobre eles;
26 Me pipi sui lakalaka na omea aia e tamanina sauba kara viri seko takuti;
26 seus tesouros serão lançados em profunda escuridão. Um fogo descontrolado os devorará e consumirá tudo que lhes resta.
27 Na baragata sauba ke adilabatigira i malena nina sasi na mane ia,
27 Os céus revelarão a culpa dos perversos; a terra se levantará contra eles.
28 Na korena God sauba ke obotigira pipi sui lakalaka nina omea tatamani.
28 Uma inundação arrastará suas casas; a ira de Deus cairá sobre eles como chuva torrencial.
29 “Aia nogo ke vaga na kede e totupitugira na tinoni vanga tsutsukibo,
29 Essa é a recompensa que Deus dá aos perversos; é a herança decretada por Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.