Jó 17
Ghari Bible (GRI) vs ACF
1 Ma Job e goko baba moa me tsaria,
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Igira sui ara totu poliau ara tsiri sosongoliau, me utugana vaniau na nauana sa omea,
2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam as suas provocações.
3 Niqu God, igoe o dona nogo laka inau au tsaria na manana,
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão?
4 Igoe nogo o vongo kapusia niqira papada gana kara gini tau dona na padagadovi omea,
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, por isso não os exaltarás.
5 I laona kesa na gokotabana ni oka ara gini goko laka ti vaga kesa na mane e sauligigira na kulana tana rongona na qolo,
5 O que denuncia os seus amigos, a fim de serem despojados, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 Mi kalina ia migira na tinoni ara gini aqo na tsaqina na gokotabana vaga ia tana rotasiginiaqu inau;
6 Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.
7 Au melu loki sosongo mau ngangai me varangi nogo ke gini koko na mataqu,
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra.
8 Igira ara padâ laka e goto sosongo nogo niqira sasaga, ara morosiau mara gini novo mate,
8 Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 Eo, igira ara padâ laka e gotolaka nogo niqira sasaga,
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 Me ti vaga igira sui kara mai tû i mataqu inau,
10 Mas, na verdade, tornai todos vós e vinde; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 “Na bongiqu ara vano putsi nogo; ma na omea sui inau au padâ na nauana ara puka lê sui.
11 Os meus dias passaram, e malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Minau au totu moa tana rodo, migira gaqu duli ara tsarivaniau, ‘Tagara. Igoe o totu nogo tana marara.’
12 Trocaram a noite em dia; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 Mau amesia moa kau tsuna tana barangengo na mate,
13 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama.
14 Me sauba kau tsarivania na qiluqu, ‘Igoe nogo na tamaqu,’
14 À corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 ?Me sauba nagua goto kau amesia inau?
15 Onde, pois, estaria agora a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Mi kalina inau kau ba tsuna tana barangengo na mate,
16 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó teremos descanso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.