Jó 17
Ghari Bible (GRI) vs ARIB
1 Ma Job e goko baba moa me tsaria,
1 O meu espírito está quebrantado, os meus dias se extinguem, a sepultura me está preparada!
2 Igira sui ara totu poliau ara tsiri sosongoliau, me utugana vaniau na nauana sa omea,
2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam a sua provocação!
3 Niqu God, igoe o dona nogo laka inau au tsaria na manana,
3 Dá-me, peço-te, um penhor, e sê o meu fiador para contigo; quem mais há que me dê a mão?
4 Igoe nogo o vongo kapusia niqira papada gana kara gini tau dona na padagadovi omea,
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 I laona kesa na gokotabana ni oka ara gini goko laka ti vaga kesa na mane e sauligigira na kulana tana rongona na qolo,
5 Quem entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 Mi kalina ia migira na tinoni ara gini aqo na tsaqina na gokotabana vaga ia tana rotasiginiaqu inau;
6 Mas a mim me pôs por motejo dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Au melu loki sosongo mau ngangai me varangi nogo ke gini koko na mataqu,
7 De mágoa se escureceram os meus olhos, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Igira ara padâ laka e goto sosongo nogo niqira sasaga, ara morosiau mara gini novo mate,
8 Os retos pasmam disso, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 Eo, igira ara padâ laka e gotolaka nogo niqira sasaga,
9 Contudo o justo prossegue no seu caminho e o que tem mãos puras vai crescendo em força.
10 Me ti vaga igira sui kara mai tû i mataqu inau,
10 Mas tornai vós todos, e vinde, e sábio nenhum acharei entre vós.
11 “Na bongiqu ara vano putsi nogo; ma na omea sui inau au padâ na nauana ara puka lê sui.
11 Os meus dias passaram, malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Minau au totu moa tana rodo, migira gaqu duli ara tsarivaniau, ‘Tagara. Igoe o totu nogo tana marara.’
12 Trocam a noite em dia; dizem que a luz está perto das trevas.
13 Mau amesia moa kau tsuna tana barangengo na mate,
13 Se eu olhar o Seol como a minha casa, se nas trevas estender a minha cama,
14 Me sauba kau tsarivania na qiluqu, ‘Igoe nogo na tamaqu,’
14 se eu clamar à cova: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã;
15 ?Me sauba nagua goto kau amesia inau?
15 onde está então a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Mi kalina inau kau ba tsuna tana barangengo na mate,
16 Acaso descerá comigo até os ferrolhos do Seol? Descansaremos juntos no pó?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.