Jó 17

Ghari Bible (GRI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ma Job e goko baba moa me tsaria,
1 O meu espírito está quebrantado, os meus dias se extinguem, a sepultura me está preparada!
2 Igira sui ara totu poliau ara tsiri sosongoliau, me utugana vaniau na nauana sa omea,
2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam a sua provocação!
3 Niqu God, igoe o dona nogo laka inau au tsaria na manana,
3 Dá-me, peço-te, um penhor, e sê o meu fiador para contigo; quem mais há que me dê a mão?
4 Igoe nogo o vongo kapusia niqira papada gana kara gini tau dona na padagadovi omea,
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 I laona kesa na gokotabana ni oka ara gini goko laka ti vaga kesa na mane e sauligigira na kulana tana rongona na qolo,
5 Quem entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 Mi kalina ia migira na tinoni ara gini aqo na tsaqina na gokotabana vaga ia tana rotasiginiaqu inau;
6 Mas a mim me pôs por motejo dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Au melu loki sosongo mau ngangai me varangi nogo ke gini koko na mataqu,
7 De mágoa se escureceram os meus olhos, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Igira ara padâ laka e goto sosongo nogo niqira sasaga, ara morosiau mara gini novo mate,
8 Os retos pasmam disso, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 Eo, igira ara padâ laka e gotolaka nogo niqira sasaga,
9 Contudo o justo prossegue no seu caminho e o que tem mãos puras vai crescendo em força.
10 Me ti vaga igira sui kara mai tû i mataqu inau,
10 Mas tornai vós todos, e vinde, e sábio nenhum acharei entre vós.
11 “Na bongiqu ara vano putsi nogo; ma na omea sui inau au padâ na nauana ara puka lê sui.
11 Os meus dias passaram, malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Minau au totu moa tana rodo, migira gaqu duli ara tsarivaniau, ‘Tagara. Igoe o totu nogo tana marara.’
12 Trocam a noite em dia; dizem que a luz está perto das trevas.
13 Mau amesia moa kau tsuna tana barangengo na mate,
13 Se eu olhar o Seol como a minha casa, se nas trevas estender a minha cama,
14 Me sauba kau tsarivania na qiluqu, ‘Igoe nogo na tamaqu,’
14 se eu clamar à cova: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã;
15 ?Me sauba nagua goto kau amesia inau?
15 onde está então a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Mi kalina inau kau ba tsuna tana barangengo na mate,
16 Acaso descerá comigo até os ferrolhos do Seol? Descansaremos juntos no pó?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.