Salmos 91

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Who so dwelleth in the secrete of the most High, shall abide in the shadowe of the Almightie.
1 Tu que habitas sob a proteção do Altíssimo, que moras à sombra do Onipotente,
2 I will say vnto the Lord, O mine hope, and my fortresse: he is my God, in him will I trust.
2 dize ao Senhor: Sois meu refúgio e minha cidadela, meu Deus, em que eu confio.
3 Surely he will deliuer thee from the snare of the hunter, and from the noysome pestilence.
3 É ele quem te livrará do laço do caçador, e da peste perniciosa.
4 Hee will couer thee vnder his winges, and thou shalt be sure vnder his feathers: his trueth shall be thy shielde and buckler.
4 Ele te cobrirá com suas plumas, sob suas asas encontrarás refúgio. Sua fidelidade te será um escudo de proteção.
5 Thou shalt not be afraide of the feare of the night, nor of the arrowe that flyeth by day:
5 Tu não temerás os terrores noturnos, nem a flecha que voa à luz do dia,
6 Nor of the pestilence that walketh in the darkenesse: nor of the plague that destroyeth at noone day.
6 nem a peste que se propaga nas trevas, nem o mal que grassa ao meio-dia.
7 A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
7 Caiam mil homens à tua esquerda e dez mil à tua direita, tu não serás atingido.
8 Doubtlesse with thine eyes shalt thou beholde and see the reward of the wicked.
8 Porém verás com teus próprios olhos, contemplarás o castigo dos pecadores,
9 For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
9 porque o Senhor é teu refúgio. Escolheste, por asilo, o Altíssimo.
10 There shall none euill come vnto thee, neither shall any plague come neere thy tabernacle.
10 Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda,
11 For hee shall giue his Angels charge ouer thee to keepe thee in all thy wayes.
11 porque aos seus anjos ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos.
12 They shall beare thee in their handes, that thou hurt not thy foote against a stone.
12 Eles te sustentarão em suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
13 Thou shalt walke vpon the lyon and aspe: the yong lyon and the dragon shalt thou treade vnder feete.
13 Sobre serpente e víbora andarás, calcarás aos pés o leão e o dragão.
14 Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
14 Pois que se uniu a mim, eu o livrarei; e o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
15 Quando me invocar, eu o atenderei; na tribulação estarei com ele. Hei de livrá-lo e o cobrirei de glória.
16 With long life wil I satisfie him, and shew him my saluation.
16 Será favorecido de longos dias, e mostrar-lhe-ei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.