Salmos 91
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ACF
1 Who so dwelleth in the secrete of the most High, shall abide in the shadowe of the Almightie.
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará.
2 I will say vnto the Lord, O mine hope, and my fortresse: he is my God, in him will I trust.
2 Direi do Senhor: Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
3 Surely he will deliuer thee from the snare of the hunter, and from the noysome pestilence.
3 Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
4 Hee will couer thee vnder his winges, and thou shalt be sure vnder his feathers: his trueth shall be thy shielde and buckler.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás; a sua verdade será o teu escudo e broquel.
5 Thou shalt not be afraide of the feare of the night, nor of the arrowe that flyeth by day:
5 Não terás medo do terror de noite nem da seta que voa de dia,.
6 Nor of the pestilence that walketh in the darkenesse: nor of the plague that destroyeth at noone day.
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
8 Doubtlesse with thine eyes shalt thou beholde and see the reward of the wicked.
8 Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
9 For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio. No Altíssimo fizeste a tua habitação.
10 There shall none euill come vnto thee, neither shall any plague come neere thy tabernacle.
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 For hee shall giue his Angels charge ouer thee to keepe thee in all thy wayes.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 They shall beare thee in their handes, that thou hurt not thy foote against a stone.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 Thou shalt walke vpon the lyon and aspe: the yong lyon and the dragon shalt thou treade vnder feete.
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
14 Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
15 He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
16 With long life wil I satisfie him, and shew him my saluation.
16 Fartá-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.