Salmos 91

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Who so dwelleth in the secrete of the most High, shall abide in the shadowe of the Almightie.
1 O que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 I will say vnto the Lord, O mine hope, and my fortresse: he is my God, in him will I trust.
2 diz ao Senhor : Meu refúgio e meu baluarte, Deus meu, em quem confio.
3 Surely he will deliuer thee from the snare of the hunter, and from the noysome pestilence.
3 Pois ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Hee will couer thee vnder his winges, and thou shalt be sure vnder his feathers: his trueth shall be thy shielde and buckler.
4 Cobrir-te-á com as suas penas, e, sob suas asas, estarás seguro; a sua verdade é pavês e escudo.
5 Thou shalt not be afraide of the feare of the night, nor of the arrowe that flyeth by day:
5 Não te assustarás do terror noturno, nem da seta que voa de dia,
6 Nor of the pestilence that walketh in the darkenesse: nor of the plague that destroyeth at noone day.
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
7 Caiam mil ao teu lado, e dez mil, à tua direita; tu não serás atingido.
8 Doubtlesse with thine eyes shalt thou beholde and see the reward of the wicked.
8 Somente com os teus olhos contemplarás e verás o castigo dos ímpios.
9 For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
9 Pois disseste: O Senhor é o meu refúgio. Fizeste do Altíssimo a tua morada.
10 There shall none euill come vnto thee, neither shall any plague come neere thy tabernacle.
10 Nenhum mal te sucederá, praga nenhuma chegará à tua tenda.
11 For hee shall giue his Angels charge ouer thee to keepe thee in all thy wayes.
11 Porque aos seus anjos dará ordens a teu respeito, para que te guardem em todos os teus caminhos.
12 They shall beare thee in their handes, that thou hurt not thy foote against a stone.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para não tropeçares nalguma pedra.
13 Thou shalt walke vpon the lyon and aspe: the yong lyon and the dragon shalt thou treade vnder feete.
13 Pisarás o leão e a áspide, calcarás aos pés o leãozinho e a serpente.
14 Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
14 Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; pô-lo-ei a salvo, porque conhece o meu nome.
15 He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele, livrá-lo-ei e o glorificarei.
16 With long life wil I satisfie him, and shew him my saluation.
16 Saciá-lo-ei com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.