Provérbios 16
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NTLH
1 The preparations of the heart are in man: but the answere of the tongue is of the Lord.
1 As pessoas podem fazer seus planos, porém é o Senhor Deus quem dá a última palavra.
2 All the wayes of a man are cleane in his owne eyes: but the Lord pondereth the spirits.
2 Você pode pensar que tudo o que faz é certo, mas o Senhor julga as suas intenções.
3 Commit thy workes vnto the Lord, and thy thoughts shalbe directed.
3 Peça a Deus que abençoe os seus planos, e eles darão certo.
4 The Lord hath made all things for his owne sake: yea, euen the wicked for the day of euill.
4 O Senhor fez tudo para certos fins, e o fim dos maus é a desgraça.
5 All that are proude in heart, are an abomination to the Lord: though hand ioyne in hand, he shall not be vnpunished.
5 O Senhor detesta todos os orgulhosos; eles não escaparão do castigo, de jeito nenhum.
6 By mercy and trueth iniquitie shalbe forgiuen, and by the feare of the Lord they depart from euill.
6 Quem é bom e fiel recebe o perdão do seu pecado, e quem teme o Senhor escapa do mal.
7 When the wayes of a man please the Lord, he will make also his enemies at peace with him.
7 Se a nossa maneira de viver agrada a Deus, ele transforma os nossos inimigos em amigos.
8 Better is a litle with righteousnesse, then great reuenues without equitie.
8 Ser honesto e ter pouco é melhor do que ter muito lucro com desonestidade.
9 The heart of man purposeth his way: but the Lord doeth direct his steppes.
9 A pessoa faz os seus planos, mas quem dirige a sua vida é Deus, o Senhor .
10 A diuine sentence shalbe in the lips of the King: his mouth shall not transgresse in iudgement.
10 O rei fala com autoridade divina; ele não erra nos seus julgamentos.
11 A true weight and balance are of the Lord: all the weightes of the bagge are his worke.
11 O Senhor fez os pesos e as medidas; por isso quer que sejam usados com honestidade.
12 It is an abomination to Kings to commit wickednes: for the throne is stablished by iustice.
12 Os reis não toleram o mal porque o que torna forte um governo é a justiça.
13 Righteous lips are the delite of Kings, and the King loueth him that speaketh right things.
13 O rei se alegra em ouvir a verdade e ama os que dizem coisas certas.
14 The wrath of a King is as messengers of death: but a wise man will pacifie it.
14 Quando o rei fica com raiva, há perigo de morte, mas o sábio o acalma.
15 In the light of the Kings coutenance is life: and his fauour is as a cloude of the latter raine.
15 Quando o rei fica contente, há vida; a sua bondade é como a chuva da primavera.
16 Howe much better is it to get wisedome then golde? and to get vnderstanding, is more to be desired then siluer.
16 É melhor conseguir sabedoria do que ouro; é melhor ter conhecimento do que prata.
17 The pathe of the righteous is to decline from euil, and hee keepeth his soule, that keepeth his way.
17 As pessoas honestas se desviam do caminho do mal; quem tem cuidado com a sua maneira de agir salva a sua vida.
18 Pride goeth before destruction, and an high minde before the fall.
18 O orgulho leva a pessoa à destruição, e a vaidade faz cair na desgraça.
19 Better it is to be of humble minde with the lowly, then to deuide the spoyles with the proude.
19 É melhor ter um espírito humilde e estar junto com os pobres do que participar das riquezas dos orgulhosos.
20 He that is wise in his busines, shall finde good: and he that trusteth in the Lord, he is blessed.
20 Quem presta atenção no que lhe ensinam terá sucesso; quem confia no Senhor será feliz.
21 The wise in heart shall bee called prudent: and the sweetenesse of the lippes shall increase doctrine.
21 Quem tem coração sábio é conhecido como uma pessoa compreensiva; quanto mais agradáveis são as suas palavras, mais você consegue convencer os outros.
22 Vnderstading is welspring of life vnto them that haue it: and the instruction of fooles is folly.
22 A sabedoria é uma fonte de vida para os sábios, mas os tolos só aprendem tolices.
23 The heart of the wise guideth his mouth wisely, and addeth doctrine to his lippes.
23 O homem sábio pensa antes de falar; por isso o que ele diz convence mais.
24 Faire wordes are as an hony combe, sweetenesse to the soule, and health to the bones.
24 As palavras bondosas são como o mel: doces para o paladar e boas para a saúde.
25 There is a way that seemeth right vnto man: but the issue thereof are the wayes of death.
25 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
26 The person that traueileth, traueileth for himselfe: for his mouth craueth it of him.
26 O apetite faz o homem trabalhar com vontade, pois ele trabalha para matar a fome.
27 A wicked man diggeth vp euill, and in his lippes is like burning fire.
27 Os maus procuram meios de fazer o mal; até as suas palavras queimam como fogo.
28 A frowarde person soweth strife: and a tale teller maketh diuision among princes.
28 Os maus provocam discussões, e quem fala mal dos outros separa os maiores amigos.
29 A wicked man deceiueth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
29 O homem violento engana os seus amigos e os leva para o mau caminho.
30 He shutteth his eyes to deuise wickednes: he moueth his lippes, and bringeth euil to passe.
30 Cuidado com quem sorri e pisca maliciosamente; essa pessoa está com más intenções.
31 Age is a crowne of glory, when it is founde in the way of righteousnes.
31 Uma vida longa é a recompensa das pessoas honestas; os seus cabelos brancos são uma coroa de glória .
32 He that is slowe vnto anger, is better then the mightie man: and hee that ruleth his owne minde, is better then he that winneth a citie.
32 Vale mais ter paciência do que ser valente; é melhor saber se controlar do que conquistar cidades inteiras.
33 The lot is cast into the lap: but the whole disposition thereof is of the Lord.
33 Os homens jogam os dados sagrados para tirar a sorte, mas quem resolve mesmo é Deus, o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.