Provérbios 16

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 The preparations of the heart are in man: but the answere of the tongue is of the Lord.
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 All the wayes of a man are cleane in his owne eyes: but the Lord pondereth the spirits.
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 Commit thy workes vnto the Lord, and thy thoughts shalbe directed.
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 The Lord hath made all things for his owne sake: yea, euen the wicked for the day of euill.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 All that are proude in heart, are an abomination to the Lord: though hand ioyne in hand, he shall not be vnpunished.
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 By mercy and trueth iniquitie shalbe forgiuen, and by the feare of the Lord they depart from euill.
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 When the wayes of a man please the Lord, he will make also his enemies at peace with him.
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Better is a litle with righteousnesse, then great reuenues without equitie.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 The heart of man purposeth his way: but the Lord doeth direct his steppes.
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 A diuine sentence shalbe in the lips of the King: his mouth shall not transgresse in iudgement.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 A true weight and balance are of the Lord: all the weightes of the bagge are his worke.
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 It is an abomination to Kings to commit wickednes: for the throne is stablished by iustice.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 Righteous lips are the delite of Kings, and the King loueth him that speaketh right things.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 The wrath of a King is as messengers of death: but a wise man will pacifie it.
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 In the light of the Kings coutenance is life: and his fauour is as a cloude of the latter raine.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 Howe much better is it to get wisedome then golde? and to get vnderstanding, is more to be desired then siluer.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 The pathe of the righteous is to decline from euil, and hee keepeth his soule, that keepeth his way.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Pride goeth before destruction, and an high minde before the fall.
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 Better it is to be of humble minde with the lowly, then to deuide the spoyles with the proude.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 He that is wise in his busines, shall finde good: and he that trusteth in the Lord, he is blessed.
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 The wise in heart shall bee called prudent: and the sweetenesse of the lippes shall increase doctrine.
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Vnderstading is welspring of life vnto them that haue it: and the instruction of fooles is folly.
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 The heart of the wise guideth his mouth wisely, and addeth doctrine to his lippes.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 Faire wordes are as an hony combe, sweetenesse to the soule, and health to the bones.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 There is a way that seemeth right vnto man: but the issue thereof are the wayes of death.
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 The person that traueileth, traueileth for himselfe: for his mouth craueth it of him.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 A wicked man diggeth vp euill, and in his lippes is like burning fire.
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 A frowarde person soweth strife: and a tale teller maketh diuision among princes.
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 A wicked man deceiueth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 He shutteth his eyes to deuise wickednes: he moueth his lippes, and bringeth euil to passe.
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 Age is a crowne of glory, when it is founde in the way of righteousnes.
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 He that is slowe vnto anger, is better then the mightie man: and hee that ruleth his owne minde, is better then he that winneth a citie.
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 The lot is cast into the lap: but the whole disposition thereof is of the Lord.
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.