Provérbios 16
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NAA
1 The preparations of the heart are in man: but the answere of the tongue is of the Lord.
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 All the wayes of a man are cleane in his owne eyes: but the Lord pondereth the spirits.
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 Commit thy workes vnto the Lord, and thy thoughts shalbe directed.
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 The Lord hath made all things for his owne sake: yea, euen the wicked for the day of euill.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 All that are proude in heart, are an abomination to the Lord: though hand ioyne in hand, he shall not be vnpunished.
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 By mercy and trueth iniquitie shalbe forgiuen, and by the feare of the Lord they depart from euill.
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 When the wayes of a man please the Lord, he will make also his enemies at peace with him.
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Better is a litle with righteousnesse, then great reuenues without equitie.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 The heart of man purposeth his way: but the Lord doeth direct his steppes.
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 A diuine sentence shalbe in the lips of the King: his mouth shall not transgresse in iudgement.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 A true weight and balance are of the Lord: all the weightes of the bagge are his worke.
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 It is an abomination to Kings to commit wickednes: for the throne is stablished by iustice.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 Righteous lips are the delite of Kings, and the King loueth him that speaketh right things.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 The wrath of a King is as messengers of death: but a wise man will pacifie it.
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 In the light of the Kings coutenance is life: and his fauour is as a cloude of the latter raine.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 Howe much better is it to get wisedome then golde? and to get vnderstanding, is more to be desired then siluer.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 The pathe of the righteous is to decline from euil, and hee keepeth his soule, that keepeth his way.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Pride goeth before destruction, and an high minde before the fall.
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 Better it is to be of humble minde with the lowly, then to deuide the spoyles with the proude.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 He that is wise in his busines, shall finde good: and he that trusteth in the Lord, he is blessed.
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 The wise in heart shall bee called prudent: and the sweetenesse of the lippes shall increase doctrine.
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Vnderstading is welspring of life vnto them that haue it: and the instruction of fooles is folly.
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 The heart of the wise guideth his mouth wisely, and addeth doctrine to his lippes.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 Faire wordes are as an hony combe, sweetenesse to the soule, and health to the bones.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 There is a way that seemeth right vnto man: but the issue thereof are the wayes of death.
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 The person that traueileth, traueileth for himselfe: for his mouth craueth it of him.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 A wicked man diggeth vp euill, and in his lippes is like burning fire.
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 A frowarde person soweth strife: and a tale teller maketh diuision among princes.
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 A wicked man deceiueth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 He shutteth his eyes to deuise wickednes: he moueth his lippes, and bringeth euil to passe.
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 Age is a crowne of glory, when it is founde in the way of righteousnes.
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 He that is slowe vnto anger, is better then the mightie man: and hee that ruleth his owne minde, is better then he that winneth a citie.
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 The lot is cast into the lap: but the whole disposition thereof is of the Lord.
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.