Provérbios 16
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ACF
1 The preparations of the heart are in man: but the answere of the tongue is of the Lord.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 All the wayes of a man are cleane in his owne eyes: but the Lord pondereth the spirits.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 Commit thy workes vnto the Lord, and thy thoughts shalbe directed.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 The Lord hath made all things for his owne sake: yea, euen the wicked for the day of euill.
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 All that are proude in heart, are an abomination to the Lord: though hand ioyne in hand, he shall not be vnpunished.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 By mercy and trueth iniquitie shalbe forgiuen, and by the feare of the Lord they depart from euill.
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 When the wayes of a man please the Lord, he will make also his enemies at peace with him.
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Better is a litle with righteousnesse, then great reuenues without equitie.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 The heart of man purposeth his way: but the Lord doeth direct his steppes.
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 A diuine sentence shalbe in the lips of the King: his mouth shall not transgresse in iudgement.
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 A true weight and balance are of the Lord: all the weightes of the bagge are his worke.
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 It is an abomination to Kings to commit wickednes: for the throne is stablished by iustice.
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 Righteous lips are the delite of Kings, and the King loueth him that speaketh right things.
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 The wrath of a King is as messengers of death: but a wise man will pacifie it.
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 In the light of the Kings coutenance is life: and his fauour is as a cloude of the latter raine.
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 Howe much better is it to get wisedome then golde? and to get vnderstanding, is more to be desired then siluer.
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 The pathe of the righteous is to decline from euil, and hee keepeth his soule, that keepeth his way.
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Pride goeth before destruction, and an high minde before the fall.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Better it is to be of humble minde with the lowly, then to deuide the spoyles with the proude.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 He that is wise in his busines, shall finde good: and he that trusteth in the Lord, he is blessed.
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 The wise in heart shall bee called prudent: and the sweetenesse of the lippes shall increase doctrine.
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Vnderstading is welspring of life vnto them that haue it: and the instruction of fooles is folly.
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 The heart of the wise guideth his mouth wisely, and addeth doctrine to his lippes.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 Faire wordes are as an hony combe, sweetenesse to the soule, and health to the bones.
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 There is a way that seemeth right vnto man: but the issue thereof are the wayes of death.
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 The person that traueileth, traueileth for himselfe: for his mouth craueth it of him.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 A wicked man diggeth vp euill, and in his lippes is like burning fire.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 A frowarde person soweth strife: and a tale teller maketh diuision among princes.
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 A wicked man deceiueth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 He shutteth his eyes to deuise wickednes: he moueth his lippes, and bringeth euil to passe.
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 Age is a crowne of glory, when it is founde in the way of righteousnes.
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 He that is slowe vnto anger, is better then the mightie man: and hee that ruleth his owne minde, is better then he that winneth a citie.
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 The lot is cast into the lap: but the whole disposition thereof is of the Lord.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.