Provérbios 16
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ARIB
1 The preparations of the heart are in man: but the answere of the tongue is of the Lord.
1 Ao homem pertencem os planos do coração; mas a resposta da língua é do Senhor.
2 All the wayes of a man are cleane in his owne eyes: but the Lord pondereth the spirits.
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos; mas o Senhor pesa os espíritos.
3 Commit thy workes vnto the Lord, and thy thoughts shalbe directed.
3 Entrega ao Senhor as tuas obras, e teus desígnios serão estabelecidos.
4 The Lord hath made all things for his owne sake: yea, euen the wicked for the day of euill.
4 O Senhor fez tudo para um fim; sim, até o ímpio para o dia do mal.
5 All that are proude in heart, are an abomination to the Lord: though hand ioyne in hand, he shall not be vnpunished.
5 Todo homem arrogante é abominação ao Senhor; certamente não ficará impune.
6 By mercy and trueth iniquitie shalbe forgiuen, and by the feare of the Lord they depart from euill.
6 Pela misericórdia e pela verdade expia-se a iniqüidade; e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
7 When the wayes of a man please the Lord, he will make also his enemies at peace with him.
7 Quando os caminhos do homem agradam ao Senhor, faz que até os seus inimigos tenham paz com ele.
8 Better is a litle with righteousnesse, then great reuenues without equitie.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas com injustiça.
9 The heart of man purposeth his way: but the Lord doeth direct his steppes.
9 O coração do homem propõe o seu caminho; mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 A diuine sentence shalbe in the lips of the King: his mouth shall not transgresse in iudgement.
10 Nos lábios do rei acham-se oráculos; em juízo a sua boca não prevarica.
11 A true weight and balance are of the Lord: all the weightes of the bagge are his worke.
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 It is an abomination to Kings to commit wickednes: for the throne is stablished by iustice.
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade; porque com justiça se estabelece o trono.
13 Righteous lips are the delite of Kings, and the King loueth him that speaketh right things.
13 Lábios justos são o prazer dos reis; e eles amam aquele que fala coisas retas.
14 The wrath of a King is as messengers of death: but a wise man will pacifie it.
14 O furor do rei é mensageiro da morte; mas o homem sábio o aplacará.
15 In the light of the Kings coutenance is life: and his fauour is as a cloude of the latter raine.
15 Na luz do semblante do rei está a vida; e o seu favor é como a nuvem de chuva serôdia.
16 Howe much better is it to get wisedome then golde? and to get vnderstanding, is more to be desired then siluer.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente é escolher o entendimento do que a prata!
17 The pathe of the righteous is to decline from euil, and hee keepeth his soule, that keepeth his way.
17 A estrada dos retos desvia-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Pride goeth before destruction, and an high minde before the fall.
18 A soberba precede a destruição, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Better it is to be of humble minde with the lowly, then to deuide the spoyles with the proude.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 He that is wise in his busines, shall finde good: and he that trusteth in the Lord, he is blessed.
20 O que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 The wise in heart shall bee called prudent: and the sweetenesse of the lippes shall increase doctrine.
21 O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber.
22 Vnderstading is welspring of life vnto them that haue it: and the instruction of fooles is folly.
22 O entendimento, para aquele que o possui, é uma fonte de vida, porém a estultícia é o castigo dos insensatos.
23 The heart of the wise guideth his mouth wisely, and addeth doctrine to his lippes.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o saber nos seus lábios.
24 Faire wordes are as an hony combe, sweetenesse to the soule, and health to the bones.
24 Palavras suaves são como favos de mel, doçura para a alma e saúde para o corpo.
25 There is a way that seemeth right vnto man: but the issue thereof are the wayes of death.
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
26 The person that traueileth, traueileth for himselfe: for his mouth craueth it of him.
26 O apetite do trabalhador trabalha por ele, porque a sua fome o incita a isso.
27 A wicked man diggeth vp euill, and in his lippes is like burning fire.
27 O homem vil suscita o mal; e nos seus lábios há como que um fogo ardente.
28 A frowarde person soweth strife: and a tale teller maketh diuision among princes.
28 O homem perverso espalha contendas; e o difamador separa amigos íntimos.
29 A wicked man deceiueth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
29 O homem violento alicia o seu vizinho, e guia-o por um caminho que não é bom.
30 He shutteth his eyes to deuise wickednes: he moueth his lippes, and bringeth euil to passe.
30 Quando fecha os olhos fá-lo para maquinar perversidades; quando morde os lábios, efetua o mal.
31 Age is a crowne of glory, when it is founde in the way of righteousnes.
31 Coroa de honra são as cãs, a qual se obtém no caminho da justiça.
32 He that is slowe vnto anger, is better then the mightie man: and hee that ruleth his owne minde, is better then he that winneth a citie.
32 Melhor é o longânimo do que o valente; e o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 The lot is cast into the lap: but the whole disposition thereof is of the Lord.
33 A sorte se lança no regaço; mas do Senhor procede toda a disposição dela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.