Lamentações 3
gmve (GMVE) vs BKJ
1 ጎዳ ሃንቆ ጉፌን ዋዬ ቤኢዳ
1 Eu sou o homem que viu a aflição por meio da vara da sua ira.
2 ኢዚ ታና ባ ሲንፌ
2 Ele me guiou e me trouxe para a escuridão, mas não para a luz.
3 ኢዚ ኩሜ ጋላስ
3 Certamente contra mim ele se virou; ele vira a sua mão contra mim todo o dia.
4 ኢዚ ታ ኣሳቴካ ጬጊሲዴስ፤
4 Minha carne e a minha pele ele envelheceu; ele quebrou os meus ossos.
5 ኢዚ ታና ሜቶኒኔ
5 Ele construiu contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
6 ሃይቂዲ ጋምኢዳ ኣሳ ማላ
6 Ele me estabeleceu em lugares escuros, como aqueles que estão mortos há muito tempo.
7 ታ ኬዞንታ ማላ
7 Ele me cercou com uma sebe, de modo que não posso escapar; ele tornou pesada a minha corrente.
8 ታኒ ማዶ ኮያዳ
8 Também, quando eu clamo e grito, ele exclui a minha oração.
9 ታ ኦጌዛ ማሴቲዳ
9 Ele cercou os meus caminhos com pedra talhada; ele tornou os meus caminhos tortuosos.
10 ኢዚ ታስ ዛማዲ ኡቲዳ
10 Ele foi para mim como um urso na emboscada, e como um leão em lugares secretos.
11 ታና ታ ቢዛ ኦጌፔ
11 Ele desviou os meus caminhos, e me rasgou em pedaços; ele tornou-me em desolação.
12 ኢዚ ባ ዎንዳፌ
12 Ele retesou o seu arco, e colocou-me como um alvo para a flecha.
13 ኢዚ ዪሻ ዬዲዲ
13 Ele fez as flechas da sua aljava entrarem em meus rins.
14 ታኒ ታ ዴሬ ኣሳስ
14 Eu fui um escárnio para todo o meu povo; e a sua canção todo o dia.
15 ኢዚ ታ ዴኦዛ ጫሞን ኩንዴስ፤
15 Ele encheu-me de amargura; ele embebedou-me com absinto.
16 ኢዚ ታ ኣች ሹቻን ሜንዴስ፤
16 Ele também quebrou os meus dentes com pedras de cascalho, e cobriu-me com cinzas.
17 ታ ሼምፖይስ ሳሮቴ ይዴስ፤
17 E tu removeste a minha alma para muito longe da paz; eu esqueci a prosperidade.
18 ሄሳ ጊሻስ፥
18 E eu disse: Minha força e minha esperança estão perecidas por causa do SENHOR.
19 ታ ዋዬኔ ታ ቶይላቴ
19 Lembra-te da minha aflição e da minha tristeza, do absinto e do fel.
20 ኡባ ዎዴካ ታ ሃይሳ ቆፒሺን
20 Minha alma os tem na lembrança, e está humilhada dentro de mim.
21 ጊዲኮካ ታኒ
21 Isto eu recordo na minha mente, portanto eu tenho esperança.
22 ሄሲካ ኑኒ ዮንታ ኣጊዳይ
22 É pelas misericórdias do SENHOR que não somos consumidos, porque as suas compaixões não falham.
23 ኢስቲ ማላዶ ማላዶ ኦራ፤
23 Elas são novas a cada manhã, grande é a tua fidelidade.
24 ታስ ቃዳይ ጎዳ፤
24 O SENHOR é a minha porção, diz a minha alma; portanto eu esperarei nele.
25 ጎዳይ ባና ሂዶታ
25 O SENHOR é bom para aqueles que esperam nele, para a alma que o busca.
26 ጎዳይ ኣስ ኣሺዛ ኣሾዛ
26 Isto é bom, que um homem deva confiar e quietamente aguardar a salvação do SENHOR.
27 ኣሲ ዬላጋቴ ዎዴን
27 É bom para o homem que ele carregue o jugo na sua juventude.
28 ጎዳይ ኢዛ ቶሲዳ ጊሻስ
28 Ele senta-se sozinho e permanece em silêncio, porque ele o carrega sobre si.
29 ሲንፌ ኢዛስ ሂዶታይ ዳና
29 Ele coloca no pó a sua boca, para que assim possa haver esperança.
30 ባቃና ኮዪዳዴስ
30 Ele dá a sua face para aquele que o golpeia; ele está repleto de reprovação.
31 ጎዳይ ኣሴ ሜርናስካ
31 Pois o Senhor não o rejeitará para sempre.
32 ኢዚ ኣሳ ቦላ ሜቶ ኤሂኮካ
32 Embora ele cause a tristeza, ainda assim ele terá compaixão de acordo com a multidão das suas misericórdias.
33 ኢዚ ኦዲዲ ኣሳ ቦላ ሜቶ
33 Pois ele não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
34 ዴራን ዲዛ ቃሾ ኣሳይ
34 Esmagar sob os pés todos os prisioneiros da terra,
35 ኡባፌ ቃ ጾሳይ ቤዪሺን
35 desviar o direito de um homem perante a face do Altíssimo,
36 ቃሴካ ቱማ ፒርዳይ
36 subverter um homem em sua causa, isso o Senhor não aprova.
37 ጾሲ ኣዛዞንታ ዲሺን
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor não o ordenou?
38 ኢታ ጊዲን ዎይኮ ሎኦ ጊዲን
38 Da boca do Altíssimo não procedem o mal e o bem?
39 ሂስቲን ሼምፖራ
39 Portanto, do que reclama um homem vivente, da punição pelos seus pecados?
40 ሄሳ ኣጊዲ ኑኒ
40 Vamos buscar e experimentar os nossos caminhos, e voltar novamente para o SENHOR.
41 ኣኔ ኑኒ ኑ ዎዚናኔ
41 Vamos erguer o nosso coração juntamente com as nossas mãos a Deus nos céus.
42 «ኑ ጎዳዉ! ኑኒ ማካሊዶስ፤
42 Nós transgredimos e nos rebelamos; tu não perdoaste.
43 ኔኒ ሃንቆን ኩማዳ
43 Tu te cobriste com fúria, e nos perseguiste; tu nos mataste e não tiveste misericórdia.
44 ዎሳይ ኔኮ ኣ
44 Tu te cobriste com uma nuvem, para que a nossa oração não passasse.
45 ኔ ኑና ኣይዛቤታ ጊዶን
45 Tu nos fizeste como escória e refugo no meio do povo.
46 ኑ ሞርኬቲ ኡባይ
46 Todos os nossos inimigos abriram as suas bocas contra nós.
47 ኑኒ ባሻኒኔ
47 Temor e armadilha nos sobrevieram; desolação e destruição.
48 ታ ዴሬይ ዉሪዳ ጊሻስ
48 Dos meus olhos descem rios de água, por causa da destruição da filha do meu povo.
49 ሼምፖንታ ኡባ ዎዴ
49 O meu olho goteja e não cessa, sem qualquer intervalo.
50 ሄሲ ሃናናይ ጾሲ ሳሎፔ
50 Até que o SENHOR olhe para baixo, e contemple desde o céu.
51 ታኒ ዲዛ ካታማን ዲዛ
51 O meu olho afetou o meu coração, por causa de todas as filhas da minha cidade.
52 ጋሶይካ ባይንዳ
52 Os meus inimigos me perseguiram dolorosamente, como a um pássaro, sem causa.
53 ኢስቲ ታኒ ሼምፖራ
53 Eles cortaram a minha vida dentro da masmorra, e lançaram uma pedra sobre mim.
54 ሃ ኩሚዲ
54 Águas fluíram sobre minha cabeça, então eu disse: Eu estou cortado.
55 ታ ጎዳዉ!
55 Eu invoquei o teu nome, ó SENHOR, de dentro da profunda masmorra.
56 ታ ዋሶ ኔ ሲያና ማላ
56 Tu ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu respirar, ao meu clamor.
57 ታ ኔና ጼይጊዳ ዎዴ
57 Tu te aproximaste no dia em que eu te invoquei; tu disseste: Não temas.
58 ጎዶ! ኔ ታስ ሞቴታዳ
58 Ó Senhor, tu pleiteaste as causas da minha alma; tu remiste a minha vida.
59 ጎዳዉ! ኔ ታ ቦላ
59 Ó SENHOR, tu viste o meu erro. Julga tu a minha causa.
60 ታ ሞርኬቲ ታ ቦላ
60 Tu viste toda a sua vingança, e tudo o que imaginaram contra mim.
61 ታ ጎዳዉ!
61 Tu ouviste a sua desonra, ó SENHOR, e tudo o que imaginaram contra mim,
62 ጋላስ ኩሜ ታ ሞርኬቲ
62 os lábios daqueles que se levantaram contra mim, e os seus planos contra mim todos os dias.
63 ኔ ኢስታ ጼላ!
63 Observa o seu assentar e o seu levantar; eu sou a sua música.
64 ታ ጎዳዉ! ኔ ኢስታስ
64 Retribui-lhes uma recompensa, ó SENHOR, de acordo com a obra das suas mãos.
65 ኢስታ ዎዚና ዳሚሳ፤
65 Dá-lhes tristeza de coração, tua maldição sobre eles.
66 ኣቤት ጎዳዉ!
66 Na tua ira, persegue-os e destrói-os debaixo dos céus do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.