Salmos 107
Zulu Bible (GL_ZULU) vs NVI
1 Bongani uJehova, ngokuba muhle, ngokuba umusa wakhe umi phakade.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Mabasho njalo abahlengiweyo bakaJehova, abahlengileyo esandleni sesitha;
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 wababutha emazweni, empumalanga nasentshonalanga, enyakatho naselwandle.
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Bazulazula ehlane ngendlela yakwahlongasibi, abafumananga umuzi wokuhlala.
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Belambile, bomile, umphefumulo wabo waphela amandla phakathi kwabo.
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Base bekhala kuJehova ekuhluphekeni kwabo; wabakhulula ezinsizini zabo.
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 Wabahola ngendlela elungileyo ukuba baye emzini wokuhlala.
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Mababonge uJehova ngomusa wakhe nezimangaliso zakhe kubo abantwana babantu.
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 Ngokuba usuthisa umphefumulo olangazelayo; umphefumulo olambayo uyawugcwalisa ngokuhle.
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Babehlezi ebumnyameni nasethunzini lokufa beboshiwe osizini nasensimbini,
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 ngokuba babephambene namazwi kaNkulunkulu, babesidelele isiluleko soPhezukonke.
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Wathobisa inhliziyo yabo ngokuhlupheka; bawa kungekho osizayo.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Base bekhala kuJehova ekuhluphekeni kwabo, wabakhulula ezinsizini zabo.
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 Wabakhipha ebumnyameni nasethunzini lokufa, wagqabula izibopho zabo.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Mababonge uJehova ngomusa wakhe nangezimangaliso zakhe kubo abantwana babantu.
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 Ngokuba waphulile amasango ethusi, wanquma imigoqo yensimbi.
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Babe yizithutha ngenxa yeziphambeko zabo; ngenxa yobubi babo babehlushwa.
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Umphefumulo wabo wenyanya konke ukudla; basondela emasangweni okufa.
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Base bekhala kuJehova ekuhluphekeni kwabo; wabakhulula ezinsizini zabo.
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 Wathuma izwi lakhe, wabaphilisa, wabakhulula emathuneni abo.
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Mababonge uJehova ngomusa wakhe, nezimangaliso zakhe kubo abantwana babantu.
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 Mabanikele iminikelo yokubonga, balande imisebenzi yakhe ngokwethaba.
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Behlela elwandle ngemikhumbi, bathengiselana emanzini amakhulu.
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 Laba babona imisebenzi kaJehova nezimangaliso zakhe ekujuleni.
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 Ngokuba wakhuluma, wavusa umoya wesiphepho owaphakamisa amadlambi olwandle.
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 Bakhuphukela ezulwini, babuye behlela kuzo izintwa; umphefumulo wancibilika ngosizi.
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 Bayendayenda, bantengezela njengodakiweyo; konke ukuhlakanipha kwabo kwagwinywa.
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Base bekhala kuJehova ekuhluphekeni kwabo, wabakhulula ezinsizini zabo.
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 Wathulisa isiphepho, kwaze kwaba ngukuthula, kwathula namadlambi olwandle.
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Base bethokoza, ngokuba kwaba ngukuthula; wabaholela ethekwini lokufisa kwabo.
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Mababonge uJehova ngomusa wakhe nangezimangaliso zakhe kubo abantwana babantu.
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Mabamphakamise ebandleni labantu, bamdumise emhlanganweni wamalunga.
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 Imifula wayiphendula ihlane, nemithombo yamanzi isigagadu,
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 nomhlabathi ovundileyo waba lugwadule lukasawoti ngenxa yobubi babahlezi khona.
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 Ihlane waliphendula amachibi amanzi, nomhlabathi owomileyo imithombo yamanzi.
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 Wabahlalisa khona abalambileyo, bakha khona umuzi wokuhlala.
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 Balima amasimu, batshala isivini, kwabathelela izithelo.
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 Wababusisa, banda kakhulu, akanciphisa izinkomo zabo.
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Babuye bancipha, bathotshiswa ngokucindezelwa, nangobubi, nangosizi.
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 Wathela ukudelelwa phezu kwezikhulu, wabazulazulisa ehlane elingenandlela.
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Nokho waphakamisa ompofu, wamkhipha osizini, enza imindeni njengomhlambi.
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 Olungileyo uyakukubona, ajabule; ububi bonke bumelwe ukuvala umlomo.
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Ohlakaniphileyo makaqaphele lokhu; bayakuqonda umusa kaJehova.
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.