Salmos 107
Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARIB
1 Bongani uJehova, ngokuba muhle, ngokuba umusa wakhe umi phakade.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Mabasho njalo abahlengiweyo bakaJehova, abahlengileyo esandleni sesitha;
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 wababutha emazweni, empumalanga nasentshonalanga, enyakatho naselwandle.
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Bazulazula ehlane ngendlela yakwahlongasibi, abafumananga umuzi wokuhlala.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Belambile, bomile, umphefumulo wabo waphela amandla phakathi kwabo.
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Base bekhala kuJehova ekuhluphekeni kwabo; wabakhulula ezinsizini zabo.
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 Wabahola ngendlela elungileyo ukuba baye emzini wokuhlala.
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Mababonge uJehova ngomusa wakhe nezimangaliso zakhe kubo abantwana babantu.
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Ngokuba usuthisa umphefumulo olangazelayo; umphefumulo olambayo uyawugcwalisa ngokuhle.
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Babehlezi ebumnyameni nasethunzini lokufa beboshiwe osizini nasensimbini,
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 ngokuba babephambene namazwi kaNkulunkulu, babesidelele isiluleko soPhezukonke.
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Wathobisa inhliziyo yabo ngokuhlupheka; bawa kungekho osizayo.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Base bekhala kuJehova ekuhluphekeni kwabo, wabakhulula ezinsizini zabo.
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 Wabakhipha ebumnyameni nasethunzini lokufa, wagqabula izibopho zabo.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Mababonge uJehova ngomusa wakhe nangezimangaliso zakhe kubo abantwana babantu.
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Ngokuba waphulile amasango ethusi, wanquma imigoqo yensimbi.
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Babe yizithutha ngenxa yeziphambeko zabo; ngenxa yobubi babo babehlushwa.
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Umphefumulo wabo wenyanya konke ukudla; basondela emasangweni okufa.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Base bekhala kuJehova ekuhluphekeni kwabo; wabakhulula ezinsizini zabo.
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 Wathuma izwi lakhe, wabaphilisa, wabakhulula emathuneni abo.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Mababonge uJehova ngomusa wakhe, nezimangaliso zakhe kubo abantwana babantu.
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Mabanikele iminikelo yokubonga, balande imisebenzi yakhe ngokwethaba.
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Behlela elwandle ngemikhumbi, bathengiselana emanzini amakhulu.
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 Laba babona imisebenzi kaJehova nezimangaliso zakhe ekujuleni.
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 Ngokuba wakhuluma, wavusa umoya wesiphepho owaphakamisa amadlambi olwandle.
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 Bakhuphukela ezulwini, babuye behlela kuzo izintwa; umphefumulo wancibilika ngosizi.
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Bayendayenda, bantengezela njengodakiweyo; konke ukuhlakanipha kwabo kwagwinywa.
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Base bekhala kuJehova ekuhluphekeni kwabo, wabakhulula ezinsizini zabo.
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Wathulisa isiphepho, kwaze kwaba ngukuthula, kwathula namadlambi olwandle.
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Base bethokoza, ngokuba kwaba ngukuthula; wabaholela ethekwini lokufisa kwabo.
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Mababonge uJehova ngomusa wakhe nangezimangaliso zakhe kubo abantwana babantu.
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Mabamphakamise ebandleni labantu, bamdumise emhlanganweni wamalunga.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 Imifula wayiphendula ihlane, nemithombo yamanzi isigagadu,
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 nomhlabathi ovundileyo waba lugwadule lukasawoti ngenxa yobubi babahlezi khona.
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Ihlane waliphendula amachibi amanzi, nomhlabathi owomileyo imithombo yamanzi.
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 Wabahlalisa khona abalambileyo, bakha khona umuzi wokuhlala.
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 Balima amasimu, batshala isivini, kwabathelela izithelo.
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 Wababusisa, banda kakhulu, akanciphisa izinkomo zabo.
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Babuye bancipha, bathotshiswa ngokucindezelwa, nangobubi, nangosizi.
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 Wathela ukudelelwa phezu kwezikhulu, wabazulazulisa ehlane elingenandlela.
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Nokho waphakamisa ompofu, wamkhipha osizini, enza imindeni njengomhlambi.
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Olungileyo uyakukubona, ajabule; ububi bonke bumelwe ukuvala umlomo.
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Ohlakaniphileyo makaqaphele lokhu; bayakuqonda umusa kaJehova.
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.