Salmos 107
Zulu Bible (GL_ZULU) vs NAA
1 Bongani uJehova, ngokuba muhle, ngokuba umusa wakhe umi phakade.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Mabasho njalo abahlengiweyo bakaJehova, abahlengileyo esandleni sesitha;
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 wababutha emazweni, empumalanga nasentshonalanga, enyakatho naselwandle.
3 e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Bazulazula ehlane ngendlela yakwahlongasibi, abafumananga umuzi wokuhlala.
4 Andaram errantes pelo deserto, por lugares áridos, sem achar cidade em que pudessem morar.
5 Belambile, bomile, umphefumulo wabo waphela amandla phakathi kwabo.
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Base bekhala kuJehova ekuhluphekeni kwabo; wabakhulula ezinsizini zabo.
6 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
7 Wabahola ngendlela elungileyo ukuba baye emzini wokuhlala.
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que pudessem morar.
8 Mababonge uJehova ngomusa wakhe nezimangaliso zakhe kubo abantwana babantu.
8 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Ngokuba usuthisa umphefumulo olangazelayo; umphefumulo olambayo uyawugcwalisa ngokuhle.
9 Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta.
10 Babehlezi ebumnyameni nasethunzini lokufa beboshiwe osizini nasensimbini,
10 Alguns se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em correntes de ferro,
11 ngokuba babephambene namazwi kaNkulunkulu, babesidelele isiluleko soPhezukonke.
11 por terem se rebelado contra a palavra de Deus e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Wathobisa inhliziyo yabo ngokuhlupheka; bawa kungekho osizayo.
12 de modo que lhes abateu o coração com trabalhos — esses caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Base bekhala kuJehova ekuhluphekeni kwabo, wabakhulula ezinsizini zabo.
13 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
14 Wabakhipha ebumnyameni nasethunzini lokufa, wagqabula izibopho zabo.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Mababonge uJehova ngomusa wakhe nangezimangaliso zakhe kubo abantwana babantu.
15 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Ngokuba waphulile amasango ethusi, wanquma imigoqo yensimbi.
16 Pois derrubou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Babe yizithutha ngenxa yeziphambeko zabo; ngenxa yobubi babo babehlushwa.
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Umphefumulo wabo wenyanya konke ukudla; basondela emasangweni okufa.
18 Abominaram todo tipo de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Base bekhala kuJehova ekuhluphekeni kwabo; wabakhulula ezinsizini zabo.
19 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
20 Wathuma izwi lakhe, wabaphilisa, wabakhulula emathuneni abo.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Mababonge uJehova ngomusa wakhe, nezimangaliso zakhe kubo abantwana babantu.
21 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Mabanikele iminikelo yokubonga, balande imisebenzi yakhe ngokwethaba.
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Behlela elwandle ngemikhumbi, bathengiselana emanzini amakhulu.
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem comércio na imensidade das águas,
24 Laba babona imisebenzi kaJehova nezimangaliso zakhe ekujuleni.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Ngokuba wakhuluma, wavusa umoya wesiphepho owaphakamisa amadlambi olwandle.
25 Pois Deus falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Bakhuphukela ezulwini, babuye behlela kuzo izintwa; umphefumulo wancibilika ngosizi.
26 Subiram até os céus, desceram até os abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Bayendayenda, bantengezela njengodakiweyo; konke ukuhlakanipha kwabo kwagwinywa.
27 Andaram, e cambalearam como bêbados, e de nada adiantou a sua habilidade.
28 Base bekhala kuJehova ekuhluphekeni kwabo, wabakhulula ezinsizini zabo.
28 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
29 Wathulisa isiphepho, kwaze kwaba ngukuthula, kwathula namadlambi olwandle.
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Base bethokoza, ngokuba kwaba ngukuthula; wabaholela ethekwini lokufisa kwabo.
30 Então se alegraram com a calmaria; e, assim, os levou ao porto desejado.
31 Mababonge uJehova ngomusa wakhe nangezimangaliso zakhe kubo abantwana babantu.
31 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Mabamphakamise ebandleni labantu, bamdumise emhlanganweni wamalunga.
32 Que o exaltem na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 Imifula wayiphendula ihlane, nemithombo yamanzi isigagadu,
33 Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 nomhlabathi ovundileyo waba lugwadule lukasawoti ngenxa yobubi babahlezi khona.
34 fez da terra frutífera um deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 Ihlane waliphendula amachibi amanzi, nomhlabathi owomileyo imithombo yamanzi.
35 Transformou o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Wabahlalisa khona abalambileyo, bakha khona umuzi wokuhlala.
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
37 Balima amasimu, batshala isivini, kwabathelela izithelo.
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 Wababusisa, banda kakhulu, akanciphisa izinkomo zabo.
38 Ele os abençoou, e eles se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Babuye bancipha, bathotshiswa ngokucindezelwa, nangobubi, nangosizi.
39 Mas outra vez foram reduzidos e humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 Wathela ukudelelwa phezu kwezikhulu, wabazulazulisa ehlane elingenandlela.
40 Deus mostra desprezo pelos príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Nokho waphakamisa ompofu, wamkhipha osizini, enza imindeni njengomhlambi.
41 Mas levanta da opressão o necessitado, e faz aumentar a sua família como um rebanho.
42 Olungileyo uyakukubona, ajabule; ububi bonke bumelwe ukuvala umlomo.
42 Os retos veem isso e se alegram, mas todos os ímpios têm de fechar a boca.
43 Ohlakaniphileyo makaqaphele lokhu; bayakuqonda umusa kaJehova.
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.