Salmos 107

Zulu Bible (GL_ZULU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Bongani uJehova, ngokuba muhle, ngokuba umusa wakhe umi phakade.
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Mabasho njalo abahlengiweyo bakaJehova, abahlengileyo esandleni sesitha;
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 wababutha emazweni, empumalanga nasentshonalanga, enyakatho naselwandle.
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Bazulazula ehlane ngendlela yakwahlongasibi, abafumananga umuzi wokuhlala.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Belambile, bomile, umphefumulo wabo waphela amandla phakathi kwabo.
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Base bekhala kuJehova ekuhluphekeni kwabo; wabakhulula ezinsizini zabo.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 Wabahola ngendlela elungileyo ukuba baye emzini wokuhlala.
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Mababonge uJehova ngomusa wakhe nezimangaliso zakhe kubo abantwana babantu.
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 Ngokuba usuthisa umphefumulo olangazelayo; umphefumulo olambayo uyawugcwalisa ngokuhle.
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Babehlezi ebumnyameni nasethunzini lokufa beboshiwe osizini nasensimbini,
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 ngokuba babephambene namazwi kaNkulunkulu, babesidelele isiluleko soPhezukonke.
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Wathobisa inhliziyo yabo ngokuhlupheka; bawa kungekho osizayo.
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Base bekhala kuJehova ekuhluphekeni kwabo, wabakhulula ezinsizini zabo.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 Wabakhipha ebumnyameni nasethunzini lokufa, wagqabula izibopho zabo.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Mababonge uJehova ngomusa wakhe nangezimangaliso zakhe kubo abantwana babantu.
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 Ngokuba waphulile amasango ethusi, wanquma imigoqo yensimbi.
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Babe yizithutha ngenxa yeziphambeko zabo; ngenxa yobubi babo babehlushwa.
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 Umphefumulo wabo wenyanya konke ukudla; basondela emasangweni okufa.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Base bekhala kuJehova ekuhluphekeni kwabo; wabakhulula ezinsizini zabo.
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 Wathuma izwi lakhe, wabaphilisa, wabakhulula emathuneni abo.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Mababonge uJehova ngomusa wakhe, nezimangaliso zakhe kubo abantwana babantu.
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Mabanikele iminikelo yokubonga, balande imisebenzi yakhe ngokwethaba.
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Behlela elwandle ngemikhumbi, bathengiselana emanzini amakhulu.
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 Laba babona imisebenzi kaJehova nezimangaliso zakhe ekujuleni.
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 Ngokuba wakhuluma, wavusa umoya wesiphepho owaphakamisa amadlambi olwandle.
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 Bakhuphukela ezulwini, babuye behlela kuzo izintwa; umphefumulo wancibilika ngosizi.
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Bayendayenda, bantengezela njengodakiweyo; konke ukuhlakanipha kwabo kwagwinywa.
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Base bekhala kuJehova ekuhluphekeni kwabo, wabakhulula ezinsizini zabo.
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 Wathulisa isiphepho, kwaze kwaba ngukuthula, kwathula namadlambi olwandle.
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 Base bethokoza, ngokuba kwaba ngukuthula; wabaholela ethekwini lokufisa kwabo.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Mababonge uJehova ngomusa wakhe nangezimangaliso zakhe kubo abantwana babantu.
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Mabamphakamise ebandleni labantu, bamdumise emhlanganweni wamalunga.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 Imifula wayiphendula ihlane, nemithombo yamanzi isigagadu,
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 nomhlabathi ovundileyo waba lugwadule lukasawoti ngenxa yobubi babahlezi khona.
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 Ihlane waliphendula amachibi amanzi, nomhlabathi owomileyo imithombo yamanzi.
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 Wabahlalisa khona abalambileyo, bakha khona umuzi wokuhlala.
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 Balima amasimu, batshala isivini, kwabathelela izithelo.
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Wababusisa, banda kakhulu, akanciphisa izinkomo zabo.
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Babuye bancipha, bathotshiswa ngokucindezelwa, nangobubi, nangosizi.
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 Wathela ukudelelwa phezu kwezikhulu, wabazulazulisa ehlane elingenandlela.
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Nokho waphakamisa ompofu, wamkhipha osizini, enza imindeni njengomhlambi.
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Olungileyo uyakukubona, ajabule; ububi bonke bumelwe ukuvala umlomo.
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Ohlakaniphileyo makaqaphele lokhu; bayakuqonda umusa kaJehova.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.