Salmos 107
Zulu Bible (GL_ZULU) vs BKJ
1 Bongani uJehova, ngokuba muhle, ngokuba umusa wakhe umi phakade.
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Mabasho njalo abahlengiweyo bakaJehova, abahlengileyo esandleni sesitha;
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 wababutha emazweni, empumalanga nasentshonalanga, enyakatho naselwandle.
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 Bazulazula ehlane ngendlela yakwahlongasibi, abafumananga umuzi wokuhlala.
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Belambile, bomile, umphefumulo wabo waphela amandla phakathi kwabo.
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Base bekhala kuJehova ekuhluphekeni kwabo; wabakhulula ezinsizini zabo.
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 Wabahola ngendlela elungileyo ukuba baye emzini wokuhlala.
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Mababonge uJehova ngomusa wakhe nezimangaliso zakhe kubo abantwana babantu.
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 Ngokuba usuthisa umphefumulo olangazelayo; umphefumulo olambayo uyawugcwalisa ngokuhle.
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Babehlezi ebumnyameni nasethunzini lokufa beboshiwe osizini nasensimbini,
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 ngokuba babephambene namazwi kaNkulunkulu, babesidelele isiluleko soPhezukonke.
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Wathobisa inhliziyo yabo ngokuhlupheka; bawa kungekho osizayo.
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Base bekhala kuJehova ekuhluphekeni kwabo, wabakhulula ezinsizini zabo.
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 Wabakhipha ebumnyameni nasethunzini lokufa, wagqabula izibopho zabo.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Mababonge uJehova ngomusa wakhe nangezimangaliso zakhe kubo abantwana babantu.
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 Ngokuba waphulile amasango ethusi, wanquma imigoqo yensimbi.
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Babe yizithutha ngenxa yeziphambeko zabo; ngenxa yobubi babo babehlushwa.
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 Umphefumulo wabo wenyanya konke ukudla; basondela emasangweni okufa.
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Base bekhala kuJehova ekuhluphekeni kwabo; wabakhulula ezinsizini zabo.
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 Wathuma izwi lakhe, wabaphilisa, wabakhulula emathuneni abo.
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Mababonge uJehova ngomusa wakhe, nezimangaliso zakhe kubo abantwana babantu.
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 Mabanikele iminikelo yokubonga, balande imisebenzi yakhe ngokwethaba.
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Behlela elwandle ngemikhumbi, bathengiselana emanzini amakhulu.
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 Laba babona imisebenzi kaJehova nezimangaliso zakhe ekujuleni.
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 Ngokuba wakhuluma, wavusa umoya wesiphepho owaphakamisa amadlambi olwandle.
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 Bakhuphukela ezulwini, babuye behlela kuzo izintwa; umphefumulo wancibilika ngosizi.
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 Bayendayenda, bantengezela njengodakiweyo; konke ukuhlakanipha kwabo kwagwinywa.
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Base bekhala kuJehova ekuhluphekeni kwabo, wabakhulula ezinsizini zabo.
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 Wathulisa isiphepho, kwaze kwaba ngukuthula, kwathula namadlambi olwandle.
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Base bethokoza, ngokuba kwaba ngukuthula; wabaholela ethekwini lokufisa kwabo.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Mababonge uJehova ngomusa wakhe nangezimangaliso zakhe kubo abantwana babantu.
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Mabamphakamise ebandleni labantu, bamdumise emhlanganweni wamalunga.
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 Imifula wayiphendula ihlane, nemithombo yamanzi isigagadu,
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 nomhlabathi ovundileyo waba lugwadule lukasawoti ngenxa yobubi babahlezi khona.
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Ihlane waliphendula amachibi amanzi, nomhlabathi owomileyo imithombo yamanzi.
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 Wabahlalisa khona abalambileyo, bakha khona umuzi wokuhlala.
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 Balima amasimu, batshala isivini, kwabathelela izithelo.
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 Wababusisa, banda kakhulu, akanciphisa izinkomo zabo.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 Babuye bancipha, bathotshiswa ngokucindezelwa, nangobubi, nangosizi.
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 Wathela ukudelelwa phezu kwezikhulu, wabazulazulisa ehlane elingenandlela.
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 Nokho waphakamisa ompofu, wamkhipha osizini, enza imindeni njengomhlambi.
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 Olungileyo uyakukubona, ajabule; ububi bonke bumelwe ukuvala umlomo.
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Ohlakaniphileyo makaqaphele lokhu; bayakuqonda umusa kaJehova.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.