Provérbios 31

Zulu Bible (GL_ZULU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Amazwi kaLemuweli, inkosi yaseMasa, awafundiswa ngunina.
1 Ditados do rei Lemuel; uma exortação que sua mãe lhe fez:
2 “Yini, ndodana yami, yini, ndodana yesizalo sami, yini, ndodana yezithembiso zami, na?
2 "Ó meu filho, filho do meu ventre, filho de meus votos,
3 Unganiki abesifazane amandla akho, nezindlela zakho kwababhubhisa amakhosi.
3 não gaste sua força com mulheres, seu vigor com aquelas que destroem reis.
4 “Akusikho okwamakhosi, Lemuweli, akusikho okwamakhosi ukuphuza iwayini, nokwababusi ukufisa uphuzo olunamandla,
4 "Não convém aos reis, ó Lemuel; não convém aos reis beber vinho, não convém aos governantes desejar bebida fermentada,
5 funa baphuze, bakhohlwe izimiso, baguqule ukwahlulelwa kwabantwana bokuhlupheka.
5 para não suceder que bebam e se esqueçam do que a lei determina, e deixem de fazer justiça aos oprimidos.
6 Mnike obhubhayo uphuzo olunamandla nomunyu enhliziyweni iwayini.
6 Dê bebida fermentada aos que estão prestes a morrer, vinho aos que estão angustiados;
7 Makaphuze akhohlwe ubumpofu bakhe, angabe esakhumbula usizi lwakhe.
7 para que bebam e se esqueçam da sua pobreza, e não mais se lembrem da sua infelicidade.
8 “Sivulele isimungulu umlomo wakho, umele bonke abantwana abayizintandane.
8 "Erga a voz em favor dos que não podem defender-se, seja o defensor de todos os desamparados.
9 Vula umlomo wakho, wahlulele ngokulunga, umele abahluphekayo nabampofu.”
9 Erga a voz e julgue com justiça; defenda os direitos dos pobres e dos necessitados".
10 Ngubani ongathola umfazi okhutheleyo na? Ngokuba inani lakhe lidlula kakhulu amarubi.
10 Uma esposa exemplar; feliz quem a encontrar! É muito mais valiosa que os rubis.
11 Inhliziyo yendoda yakhe iyethemba kuye; ayiyikuswela inzuzo.
11 Seu marido tem plena confiança nela e nunca lhe falta coisa alguma.
12 Uyayenzela okuhle, kungabi ngokubi, zonke izinsuku zokuphila kwakhe.
12 Ela só lhe faz o bem, e nunca o mal, todos os dias da sua vida.
13 Ufuna uboya bezimvu nefilakisi; usebenza ngezandla ezivumayo.
13 Escolhe a lã e o linho e com prazer trabalha com as mãos.
14 Unjengemikhumbi yabathengi; ulanda kude ukudla kwakhe.
14 Como os navios mercantes, ela traz de longe as suas provisões.
15 Uyavuka kuse sebusuku, aphe abendlu yakhe ukudla namantombazana akhe imisebenzi yawo.
15 Antes de clarear o dia ela se levanta, prepara comida para todos os de casa, e dá tarefas as suas servas.
16 Ucabanga ngensimu, ayithenge; ngesithelo sezandla zakhe utshala isivini,
16 Ela avalia um campo e o compra; com o que ganha planta uma vinha.
17 Uyabhinca okhalweni amandla; uyaqinisa izingalo zakhe.
17 Entrega-se com vontade ao seu trabalho; seus braços são fortes e vigorosos.
18 Uyabona ukuthi ukuphatha kwakhe kunenzuzo; isibani sakhe asicimeki nasebusuku.
18 Administra bem o seu comércio lucrativo, e a sua lâmpada fica acesa durante a noite.
19 Uyabeka izandla zakhe othini lokuphotha izintambo, neminwe yakhe ibamba insimbi.
19 Nas mãos segura o fuso e com os dedos pega a roca.
20 Ohluphekayo uyamvulela isandla sakhe, yebo, uzelulela abampofu izandla zakhe.
20 Acolhe os necessitados e estende as mãos aos pobres.
21 Akesatshiswa ngabendlu yakhe ngungqoqwane; ngokuba bonke abendlu yakhe bembathiswa okubomvu.
21 Não receia a neve por seus familiares, pois todos eles vestem agasalhos.
22 Uyazenzela izindwangu ezimbozayo; izambatho zakhe ziyilineni elicolekileyo nokububende.
22 Faz cobertas para a sua cama; veste-se de linho fino e de púrpura.
23 Indoda yakhe iyaziwa emasangweni, lapho ihlezi namalunga ezwe.
23 Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde toma assento entre as autoridades da sua terra.
24 Wenza izingubo zelineni, athengise ngazo, anikele kubathengi amabhande.
24 Ela faz vestes de linho e as vende, e fornece cintos aos comerciantes.
25 Amandla nesithunzi kungukwembatha kwakhe; uhleka usuku oluzayo.
25 Reveste-se de força e dignidade; sorri diante do futuro.
26 Uyawuvula umlomo wakhe ngokuhlakanipha, nomthetho womusa usolimini lwakhe.
26 Fala com sabedoria e ensina com amor.
27 Uyaqaphela okwenziwayo endlini yakhe, akadli isinkwa sobuvila.
27 Cuida dos negócios de sua casa e não dá lugar à preguiça.
28 Abantwana bakhe bayasukuma, bambusise; nendoda yakhe iyamdumisa ngokuthi:
28 Seus filhos se levantam e a elogiam; seu marido também a elogia, dizendo:
29 “Baningi abafazi abakhutheleyo, kepha wena ubadlula bonke.”
29 "Muitas mulheres são exemplares, mas você a todas supera".
30 Ubuhle buyinkohliso, nokubukeka kuyize, kepha owesifazane owesaba uJehova uyakudunyiswa.
30 A beleza é enganosa, e a formosura é passageira; mas a mulher que teme ao Senhor será elogiada.
31 Muphe ezithelweni zezandla zakhe, izenzo zakhe zimdumise emasangweni.
31 Que ela receba a recompensa merecida, e as suas obras sejam elogiadas à porta da cidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.