Provérbios 31
Zulu Bible (GL_ZULU) vs BKJ
1 Amazwi kaLemuweli, inkosi yaseMasa, awafundiswa ngunina.
1 As Palavras do rei Lemuel, a profecia que lhe ensinou a sua mãe.
2 “Yini, ndodana yami, yini, ndodana yesizalo sami, yini, ndodana yezithembiso zami, na?
2 O que, meu filho? E o que, filho do meu útero? E o que, filho dos meus votos?
3 Unganiki abesifazane amandla akho, nezindlela zakho kwababhubhisa amakhosi.
3 Não dês tua força às mulheres, nem os teus caminhos àquilo que destrói os reis.
4 “Akusikho okwamakhosi, Lemuweli, akusikho okwamakhosi ukuphuza iwayini, nokwababusi ukufisa uphuzo olunamandla,
4 Não é para os reis, ó Lemuel, não é para os reis beber vinho, nem para os príncipes, bebida forte;
5 funa baphuze, bakhohlwe izimiso, baguqule ukwahlulelwa kwabantwana bokuhlupheka.
5 para que eles não bebam e se esqueçam da lei, e pervertam o juízo de quaisquer dos aflitos.
6 Mnike obhubhayo uphuzo olunamandla nomunyu enhliziyweni iwayini.
6 Dá bebida forte para aquele que está pronto para perecer, e o vinho àqueles de coração pesado.
7 Makaphuze akhohlwe ubumpofu bakhe, angabe esakhumbula usizi lwakhe.
7 Deixe-o beber e esquecer sua pobreza, e não se lembre mais da sua miséria.
8 “Sivulele isimungulu umlomo wakho, umele bonke abantwana abayizintandane.
8 Abre a tua boca pelos mudos, na causa de todos os que são designados à destruição.
9 Vula umlomo wakho, wahlulele ngokulunga, umele abahluphekayo nabampofu.”
9 Abre a tua boca, julga retamente, e pleiteia pela causa dos pobres e necessitados.
10 Ngubani ongathola umfazi okhutheleyo na? Ngokuba inani lakhe lidlula kakhulu amarubi.
10 Quem consegue encontrar uma mulher virtuosa? Porque seu preço é muito acima dos rubis.
11 Inhliziyo yendoda yakhe iyethemba kuye; ayiyikuswela inzuzo.
11 O coração do seu marido confia seguramente nela, de maneira que ele não terá necessidade de despojo.
12 Uyayenzela okuhle, kungabi ngokubi, zonke izinsuku zokuphila kwakhe.
12 Ela o fará bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
13 Ufuna uboya bezimvu nefilakisi; usebenza ngezandla ezivumayo.
13 Ela busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com suas mãos.
14 Unjengemikhumbi yabathengi; ulanda kude ukudla kwakhe.
14 Ela é como os navios mercantes, traz de longe a sua comida.
15 Uyavuka kuse sebusuku, aphe abendlu yakhe ukudla namantombazana akhe imisebenzi yawo.
15 Ela também se levanta enquanto ainda é noite, e dá mantimento à sua casa e uma porção às suas servas.
16 Ucabanga ngensimu, ayithenge; ngesithelo sezandla zakhe utshala isivini,
16 Ela considera um campo e o compra; ela planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
17 Uyabhinca okhalweni amandla; uyaqinisa izingalo zakhe.
17 Ela cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
18 Uyabona ukuthi ukuphatha kwakhe kunenzuzo; isibani sakhe asicimeki nasebusuku.
18 Ela percebe que sua mercadoria é boa; sua vela não se apaga de noite.
19 Uyabeka izandla zakhe othini lokuphotha izintambo, neminwe yakhe ibamba insimbi.
19 Ela estende as suas mãos ao fuso, e suas mãos seguram a roca.
20 Ohluphekayo uyamvulela isandla sakhe, yebo, uzelulela abampofu izandla zakhe.
20 Ela estende sua mão aos pobres; sim, ela faz sua mão alcançar os necessitados.
21 Akesatshiswa ngabendlu yakhe ngungqoqwane; ngokuba bonke abendlu yakhe bembathiswa okubomvu.
21 Ela não tem medo da neve na sua casa; porque toda a sua casa está vestida de escarlata.
22 Uyazenzela izindwangu ezimbozayo; izambatho zakhe ziyilineni elicolekileyo nokububende.
22 Ela faz para si cobertas de tapeçaria; sua roupa é de seda e de púrpura.
23 Indoda yakhe iyaziwa emasangweni, lapho ihlezi namalunga ezwe.
23 Seu marido é conhecido nos portões, quando se assenta entre os anciãos da terra.
24 Wenza izingubo zelineni, athengise ngazo, anikele kubathengi amabhande.
24 Ela faz linho fino e o vende, e entrega cintos aos mercadores.
25 Amandla nesithunzi kungukwembatha kwakhe; uhleka usuku oluzayo.
25 A força e a honra são sua vestimenta; e ela se regozijará no tempo vindouro.
26 Uyawuvula umlomo wakhe ngokuhlakanipha, nomthetho womusa usolimini lwakhe.
26 Ela abre a sua boca com sabedoria, e a sua língua é lei da bondade.
27 Uyaqaphela okwenziwayo endlini yakhe, akadli isinkwa sobuvila.
27 Ela olha bem para os caminhos da sua casa, e não come o pão da preguiça.
28 Abantwana bakhe bayasukuma, bambusise; nendoda yakhe iyamdumisa ngokuthi:
28 Seus filhos se levantam e a chamam de abençoada; seu marido também, e ele a louva.
29 “Baningi abafazi abakhutheleyo, kepha wena ubadlula bonke.”
29 Muitas filhas procederam virtuosamente, mas tu sobressaíste a todas elas.
30 Ubuhle buyinkohliso, nokubukeka kuyize, kepha owesifazane owesaba uJehova uyakudunyiswa.
30 O favor é enganoso e a beleza é vã, mas uma mulher que teme ao SENHOR será louvada.
31 Muphe ezithelweni zezandla zakhe, izenzo zakhe zimdumise emasangweni.
31 Dá-lhe do fruto das suas mãos, e deixe suas próprias obras louvarem-na nos portões.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.