Provérbios 31
Zulu Bible (GL_ZULU) vs NAA
1 Amazwi kaLemuweli, inkosi yaseMasa, awafundiswa ngunina.
1 Palavras do rei Lemuel, de Massá, que a mãe dele lhe ensinou.
2 “Yini, ndodana yami, yini, ndodana yesizalo sami, yini, ndodana yezithembiso zami, na?
2 O que lhe direi, meu filho, filho do meu ventre? Que lhe direi, ó filho dos meus votos?
3 Unganiki abesifazane amandla akho, nezindlela zakho kwababhubhisa amakhosi.
3 Não dê às mulheres a sua força, nem os seus caminhos às que destroem os reis.
4 “Akusikho okwamakhosi, Lemuweli, akusikho okwamakhosi ukuphuza iwayini, nokwababusi ukufisa uphuzo olunamandla,
4 Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte.
5 funa baphuze, bakhohlwe izimiso, baguqule ukwahlulelwa kwabantwana bokuhlupheka.
5 Quando eles bebem, se esquecem da lei e pervertem o direito de todos os aflitos.
6 Mnike obhubhayo uphuzo olunamandla nomunyu enhliziyweni iwayini.
6 Deem bebida forte aos que estão morrendo e vinho, aos amargurados de espírito;
7 Makaphuze akhohlwe ubumpofu bakhe, angabe esakhumbula usizi lwakhe.
7 para que bebam e se esqueçam da sua pobreza, e não se lembrem mais da sua miséria.
8 “Sivulele isimungulu umlomo wakho, umele bonke abantwana abayizintandane.
8 Abra a boca a favor do mudo, pelo direito de todos os desamparados.
9 Vula umlomo wakho, wahlulele ngokulunga, umele abahluphekayo nabampofu.”
9 Abra a boca, julgue retamente e faça justiça aos pobres e aos necessitados.
10 Ngubani ongathola umfazi okhutheleyo na? Ngokuba inani lakhe lidlula kakhulu amarubi.
10 Mulher virtuosa, quem a achará? O seu valor muito excede o de finas joias.
11 Inhliziyo yendoda yakhe iyethemba kuye; ayiyikuswela inzuzo.
11 O coração do seu marido confia nela, e não haverá falta de ganho.
12 Uyayenzela okuhle, kungabi ngokubi, zonke izinsuku zokuphila kwakhe.
12 Ela lhe faz bem e não mal, todos os dias da sua vida.
13 Ufuna uboya bezimvu nefilakisi; usebenza ngezandla ezivumayo.
13 Busca lã e linho e de bom grado trabalha com as mãos.
14 Unjengemikhumbi yabathengi; ulanda kude ukudla kwakhe.
14 É como o navio mercante: de longe traz o seu pão.
15 Uyavuka kuse sebusuku, aphe abendlu yakhe ukudla namantombazana akhe imisebenzi yawo.
15 É ainda noite, e ela já se levanta, e dá mantimento à sua casa e tarefa às suas servas.
16 Ucabanga ngensimu, ayithenge; ngesithelo sezandla zakhe utshala isivini,
16 Ela examina uma propriedade e adquire-a; planta uma vinha com a renda do seu trabalho.
17 Uyabhinca okhalweni amandla; uyaqinisa izingalo zakhe.
17 Cinge os lombos com força e fortalece os seus braços.
18 Uyabona ukuthi ukuphatha kwakhe kunenzuzo; isibani sakhe asicimeki nasebusuku.
18 Ela percebe que o seu ganho é bom; a sua lâmpada não se apaga de noite.
19 Uyabeka izandla zakhe othini lokuphotha izintambo, neminwe yakhe ibamba insimbi.
19 Estende as mãos ao fuso, mãos que pegam na roca.
20 Ohluphekayo uyamvulela isandla sakhe, yebo, uzelulela abampofu izandla zakhe.
20 Abre a mão aos aflitos; e ainda a estende aos necessitados.
21 Akesatshiswa ngabendlu yakhe ngungqoqwane; ngokuba bonke abendlu yakhe bembathiswa okubomvu.
21 Quanto à sua casa, não teme a neve, pois todos andam vestidos de lã escarlate.
22 Uyazenzela izindwangu ezimbozayo; izambatho zakhe ziyilineni elicolekileyo nokububende.
22 Faz para si cobertas, veste-se de linho fino e de púrpura.
23 Indoda yakhe iyaziwa emasangweni, lapho ihlezi namalunga ezwe.
23 Seu marido é estimado entre os juízes, quando se assenta com os anciãos da terra.
24 Wenza izingubo zelineni, athengise ngazo, anikele kubathengi amabhande.
24 Ela faz roupas de linho fino e as vende; ela fornece cintas aos comerciantes.
25 Amandla nesithunzi kungukwembatha kwakhe; uhleka usuku oluzayo.
25 A força e a dignidade são os seus vestidos, e, quanto ao dia de amanhã, não tem preocupações.
26 Uyawuvula umlomo wakhe ngokuhlakanipha, nomthetho womusa usolimini lwakhe.
26 Fala com sabedoria, e a instrução da bondade está na sua língua.
27 Uyaqaphela okwenziwayo endlini yakhe, akadli isinkwa sobuvila.
27 Cuida do bom andamento da sua casa e não come o pão da preguiça.
28 Abantwana bakhe bayasukuma, bambusise; nendoda yakhe iyamdumisa ngokuthi:
28 Seus filhos se levantam e a chamam de bem-aventurada; seu marido a louva, dizendo:
29 “Baningi abafazi abakhutheleyo, kepha wena ubadlula bonke.”
29 “Muitas mulheres são virtuosas no que fazem, mas você supera todas elas.”
30 Ubuhle buyinkohliso, nokubukeka kuyize, kepha owesifazane owesaba uJehova uyakudunyiswa.
30 Enganosa é a graça, e vã é a formosura, mas a mulher que teme o essa será louvada.
31 Muphe ezithelweni zezandla zakhe, izenzo zakhe zimdumise emasangweni.
31 Deem a ela o fruto das suas mãos, e que de público as suas obras a louvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.