Jó 21
Zulu Bible (GL_ZULU) vs NVT
1 Wayesephendula uJobe, wathi:
1 Então Jó falou novamente:
2 “Yizwani nokuzwa amazwi ami; lokhu makube yinduduzo evela kini.
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 Ngivumeleni ukuba nami ngikhulume; nalapho sengikhulumile, klolodani.
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 “Mina-ke, ukukhala kwami kungomuntu na? Ngingekhathazeke na?
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 Ngibukeni, nimangale, nibeke izandla emilonyeni yenu.
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 Lapho ngikhumbula nje, ngishaywa luvalo; ukwesaba kubamba inyama yami.
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 Ababi baphilelani, baze babe badala, yebo, bakhule emandleni, na?
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 Inzalo yabo iyema phambi kwabo kanye nabo, nabantwana babo phambi kwamehlo abo.
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 Izindlu zabo zinokuthula, azinangebhe; uswazi lukaNkulunkulu aluphezu kwabo.
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 Inkunzi yabo iyakhwela, kayiphuthi; inkomo yabo iyazala, kayiphunzi.
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 Bakhipha izingane zabo njengomhlambi; abantwana babo bayagida.
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 Bahlabelela ngesigubhu nangehabhu, bathokoza ngezwi lomtshingo.
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 Baqeda imihla yabo ngokuhle, behlela endaweni yabafileyo ngokuthula.
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 Nokho bathi kuNkulunkulu: ‘Suka kithi, asifuni ukwazi izindlela zakho.
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 USomandla uyini ukuba simkhonze na? Siyakuzuzani, uma sikhuleka kuye, na?’
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 Bhekani, inhlanhla yabo ayisesandleni sabo; icebo lababi malibe kude nami.
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 “Kukangaki isibani sababi sicimeka, nengozi ibehlela, babelwe izabelo ngentukuthelo, na?
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 Babeyakuba njengezibi phambi komoya, nanjengamakhoba aphephethwa yisiphepho.
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 UNkulunkulu ubekela abantwana babo ububi babo; yebo, kodwa makabuphindisele kubo uqobo ukuba babazi.
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 Awabo amehlo mawabone ukuchithwa kwabo, bona baphuze ukufutheka kukaSomandla.
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 Banokujabula kuni endlini yabo emva kwabo, lapho umumo wezinyanga zabo usunqunyiwe, na?
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 UNkulunkulu uyakufundiswa ukwazi, yena owahlulela abaphakemeyo, na?
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 “Omunye ufa esemi kahle kukho konke, ezinzile, enokuthula.
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 Izinhlangothi zakhe zigcwele amafutha; umnkantsha wamathambo akhe umanzi.
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 Omunye ufa enomphefumulo onomunyu, engazange adle okuhle.
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 Balala phansi othulini kanyekanye; izimpethu ziyabasibekela.
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 Bhekani, ngiyazi imicabango yenu, namacebo enu eniyakungona ngawo.
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 Nithi: ‘Iphi indlu yezikhulu, liphi itende lokuhlala kwababi, na?’
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 Anibuzanga abadlula endleleni, nibazi ubufakazi babo
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 bokuthi omubi ugodlelwa usuku lokubhujiswa nokuthi bayamukiswa ngosuku lwentukuthelo, na?
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 Ngubani oyakumtshela indlela yakhe ebusweni bakhe? Ngubani oyakumphindisela ngalokho akwenzileyo na?
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 Uyayiswa ethuneni, kulindwe elibeni.
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 Amagabade asesigodini ayakuba mnandi kuye; bonke abantu bayakudonswa emva kwakhe, njengokuba bengenakubalwa nababe phambi kwakhe.
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 “Pho, ningiduduzelani ngeze, lokhu ezimpendulweni zenu kusele inkohliso nje, na?”
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.