Jó 21
Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARC
1 Wayesephendula uJobe, wathi:
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 “Yizwani nokuzwa amazwi ami; lokhu makube yinduduzo evela kini.
2 Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.
3 Ngivumeleni ukuba nami ngikhulume; nalapho sengikhulumile, klolodani.
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 “Mina-ke, ukukhala kwami kungomuntu na? Ngingekhathazeke na?
4 Porventura, eu me queixo a algum homem? Mas, ainda que assim fosse, por que se não angustiaria o meu espírito?
5 Ngibukeni, nimangale, nibeke izandla emilonyeni yenu.
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca,
6 Lapho ngikhumbula nje, ngishaywa luvalo; ukwesaba kubamba inyama yami.
6 Porque, quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.
7 Ababi baphilelani, baze babe badala, yebo, bakhule emandleni, na?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se esforçam em poder?
8 Inzalo yabo iyema phambi kwabo kanye nabo, nabantwana babo phambi kwamehlo abo.
8 A sua semente se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos, perante os seus olhos.
9 Izindlu zabo zinokuthula, azinangebhe; uswazi lukaNkulunkulu aluphezu kwabo.
9 As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Inkunzi yabo iyakhwela, kayiphuthi; inkomo yabo iyazala, kayiphunzi.
10 O seu touro gera e não falha; pare a sua vaca e não aborta.
11 Bakhipha izingane zabo njengomhlambi; abantwana babo bayagida.
11 Fazem sair as suas crianças como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 Bahlabelela ngesigubhu nangehabhu, bathokoza ngezwi lomtshingo.
12 Levantam a voz ao som do tamboril e da harpa e alegram-se ao som das flautas.
13 Baqeda imihla yabo ngokuhle, behlela endaweni yabafileyo ngokuthula.
13 Na prosperidade gastam os seus dias e num momento descem à sepultura.
14 Nokho bathi kuNkulunkulu: ‘Suka kithi, asifuni ukwazi izindlela zakho.
14 E, todavia, dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 USomandla uyini ukuba simkhonze na? Siyakuzuzani, uma sikhuleka kuye, na?’
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Bhekani, inhlanhla yabo ayisesandleni sabo; icebo lababi malibe kude nami.
16 Vede, porém, que o seu bem não está na mão deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 “Kukangaki isibani sababi sicimeka, nengozi ibehlela, babelwe izabelo ngentukuthelo, na?
17 Quantas vezes sucede que se apaga a candeia dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? E Deus, na sua ira, lhes reparte dores!
18 Babeyakuba njengezibi phambi komoya, nanjengamakhoba aphephethwa yisiphepho.
18 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 UNkulunkulu ubekela abantwana babo ububi babo; yebo, kodwa makabuphindisele kubo uqobo ukuba babazi.
19 Deus guarda a sua violência para os filhos deles, e aos ímpios dá o pago, para que o conheçam.
20 Awabo amehlo mawabone ukuchithwa kwabo, bona baphuze ukufutheka kukaSomandla.
20 Seus olhos veem a sua ruína, e ele bebe do furor do Todo-Poderoso.
21 Banokujabula kuni endlini yabo emva kwabo, lapho umumo wezinyanga zabo usunqunyiwe, na?
21 Porque, que prazer teria na sua casa depois de si, cortando-se- lhe o número dos seus meses?
22 UNkulunkulu uyakufundiswa ukwazi, yena owahlulela abaphakemeyo, na?
22 Porventura, a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
23 “Omunye ufa esemi kahle kukho konke, ezinzile, enokuthula.
23 Um morre na força da sua plenitude, estando todo quieto e sossegado.
24 Izinhlangothi zakhe zigcwele amafutha; umnkantsha wamathambo akhe umanzi.
24 Os seus baldes estão cheios de leite, e os seus ossos estão regados de tutanos.
25 Omunye ufa enomphefumulo onomunyu, engazange adle okuhle.
25 E outro morre, ao contrário, na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 Balala phansi othulini kanyekanye; izimpethu ziyabasibekela.
26 Juntamente jazem no pó, e os bichos os cobrem.
27 Bhekani, ngiyazi imicabango yenu, namacebo enu eniyakungona ngawo.
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
28 Nithi: ‘Iphi indlu yezikhulu, liphi itende lokuhlala kwababi, na?’
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Anibuzanga abadlula endleleni, nibazi ubufakazi babo
29 Porventura, o não perguntastes aos que passam pelo caminho e não conheceis os seus sinais?
30 bokuthi omubi ugodlelwa usuku lokubhujiswa nokuthi bayamukiswa ngosuku lwentukuthelo, na?
30 Que o mau é preservado para o dia da destruição e arrebatado no dia do furor?
31 Ngubani oyakumtshela indlela yakhe ebusweni bakhe? Ngubani oyakumphindisela ngalokho akwenzileyo na?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? E quem lhe dará o pago do que faz?
32 Uyayiswa ethuneni, kulindwe elibeni.
32 Finalmente, é levado à sepultura e vigia no túmulo.
33 Amagabade asesigodini ayakuba mnandi kuye; bonke abantu bayakudonswa emva kwakhe, njengokuba bengenakubalwa nababe phambi kwakhe.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e ele arrasta após si a todos os homens; e antes dele havia inumeráveis.
34 “Pho, ningiduduzelani ngeze, lokhu ezimpendulweni zenu kusele inkohliso nje, na?”
34 Como, pois, me consolais em vão? Pois nas vossas respostas só há falsidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.