Salmos 106
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARC
1 Haleluya! Bulelani kuYehova, ngokuba elungile, Ngokuba ingunaphakade inceba yakhe."
1 Louvai ao Senhor ! Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Ngubani na onokuzixela izenzo zobugorha bukaYehova, Onokuyivakalisa yonke indumiso yakhe?"
2 Quem pode referir as obras poderosas do Senhor ? Quem anunciará os seus louvores?
3 Hayi, uyolo lwabaligcinayo isiko, Lwabenza ubulungisa ngamaxesha onke!"
3 Bem-aventurados os que observam o direito, o que pratica a justiça em todos os tempos.
4 Ndikhumbule, Yehova, ekwenzeni kwakho isisa kubantu bakho; Ndiyelele ngosindiso lwakho,"
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Ukuze ndibone inyhweba yabanyulwa bakho, Ndivuye ekuvuyeni kohlanga lwakho, Ndiqhayise kunye nelifa lakho."
5 para que eu veja o bem de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me regozije com a tua herança.
6 Sonile, thina noobawo; Senze ubugwenxa, senze okungendawo."
6 Nós pecamos como os nossos pais; cometemos iniquidade, andamos perversamente.
7 Oobawo abayiqiqanga eYiputa imisebenzi yakho ebalulekileyo; Ababukhumbulanga ubuninzi beenceba zakho; Baphika elwandle, eLwandle oluBomvu."
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes, foram rebeldes junto ao mar, sim, o mar Vermelho.
8 Wabasindisa ngenxa yegama lakhe, Ukuze abazise ubugorha bakhe."
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Walukhalimela uLwandle oluBomvu, loma, Wabahambisa emanzini anzongonzongo kwanga kusentlango."
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Wabasindisa esandleni sobathiyayo, Wabakhulula esandleni sotshaba."
10 E livrou-os da mão daquele que os aborrecia e remiu-os da mão do inimigo.
11 Amanzi abagubungela ababandezeli babo, Akwasala namnye kubo."
11 As águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Bakholwa ke ngamazwi akhe, Bayivuma indumiso yakhe."
12 Então, creram nas suas palavras e cantaram os seus louvores.
13 Kanti bahle bazilibala izenzo zakhe, Abalilinda icebo lakhe."
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho;
14 Bakhanukile entlango, Bamlinga uThixo enkangala."
14 mas deixaram-se levar da cobiça, no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Wabanika abakubizayo; Wathumela ukungcumbeka emphefumlweni wabo."
15 E ele satisfez-lhes o desejo, mas fez definhar a sua alma.
16 Bamenzela umona uMoses eminqubeni, NoAron ongcwele kaYehova."
16 E tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor .
17 Wavuleka umhlaba, wamginya uDatan, Waliselela ibandla lika-Abhiram;"
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirão.
18 Umlilo walitshisa ibandla labo, Amalangatye abalenya abangendawo."
18 E lavrou um fogo na sua gente; a chama abrasou os ímpios.
19 Benza ithole eHorebhe, Baqubuda emfanekisweni otyhidiweyo."
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Balwananisa uzuko lwabo Ngento emilise okwenkomo edla utyani."
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Bamlibala uThixo, umsindisi wabo, Owenza imisebenzi emikhulu eYiputa;"
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Imisebenzi ebalulekileyo ezweni lakwaHam, Imisebenzi eyoyikekayo eLwandle oluBomvu."
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas no mar Vermelho.
23 Wathi uya kubatshabalalisa, Koko wesukayo uMoses, umnyulwa wakhe, Wema ethubeni phambi kwakhe, Ebuyisa ubushushu bakhe, ukuba angatshabalalisi."
23 Pelo que disse que os teria destruído se Moisés, seu escolhido, se não pusera perante ele, naquele transe, para desviar a sua indignação, a fim de os não destruir.
24 Balicekisa ilizwe elinqwenelekayo, Abakholwa lilizwi lakhe,"
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Bakrokra ezintenteni zabo, Abaliphulaphula izwi likaYehova."
25 Antes, murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor .
26 Wabaphakamisela isandla sakhe, Wafungela ukuba abawise entlango;"
26 Pelo que levantou a mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 Ayiwise imbewu yabo phakathi kweentlanga, Abachithachithe emazweni."
27 que humilharia também a sua descendência entre as nações e os espalharia pelas terras.
28 Bazibandakanya noBhahali-pehore, Badla imibingelelo yabafileyo,"
28 Também se juntaram com Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Bamqumbisa ngeentlondi zabo; Sagaleleka phakathi kwabo isibetho."
29 Assim, o provocaram à ira com as suas ações; e a peste rebentou entre eles.
30 Wesuka wema uPinehasi, walamla; Sathintelwa isibetho."
30 Então, se levantou Fineias, que executou o juízo, e cessou aquela peste,
31 Oko kwabalelwa kuye ekuthini bubulungisa Izizukulwana ngezizukulwana kude kuse ephakadeni."
31 e isto lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Bamqumbisa emanzini aseMeribha, Kwehla ububi kuMoses ngenxa yabo;"
32 Indignaram-n o também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 Ngokuba bawuphikisa umoya wakhe, Waphololoza ke ngomlomo wakhe."
33 porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Abazitshabalalisa izizwe, Awayethethe ngazo kubo uYehova;"
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 Baxubana neentlanga ezo, Bafunda izenzo zazo;"
35 Antes, se misturaram com as nações e aprenderam as suas obras.
36 Bakhonza izithixo zazo, Yaba sisirhintyelo kubo."
36 E serviram os seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Babingelela ngoonyana babo nangeentombi zabo kwiidemon;"
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Baphalaza igazi elimsulwa, Igazi loonyana babo neleentombi zabo, Ababingelela ngabo kwizithixo zakwaKanan; Lahlanjelwa ilizwe ngamagazi."
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã, e a terra foi manchada com sangue.
39 Baba ziinqambi ngezenzo zabo, Bahenyuza ngeentlondi zabo."
39 Assim, se contaminaram com as suas obras e se corromperam com os seus feitos.
40 Wavutha ke umsindo kaYehova kubantu bakhe, Laba lisikizi kuye ilifa lakhe."
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança
41 Wabanikela ezandleni zeentlanga, Balawulwa ngababathiyileyo."
41 e os entregou nas mãos das nações; e aqueles que os aborreciam se assenhorearam deles.
42 Zabaxina iintshaba zabo, Bathotyelwa phantsi kwezandla zazo."
42 E os seus inimigos os oprimiram, humilhando-os debaixo das suas mãos.
43 Zibe zininzi izihlandlo ebahlangula; Ke bona bamphikisa ngamaqhinga abo, Bonakala bubugwenxa babo."
43 Muitas vezes os livrou; mas eles provocaram-no com o seu conselho e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Noko ke wakunonelela ukubandezelwa kwabo, Akuva ukuhlahlamba kwabo."
44 Contudo, atentou para a sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 Wawukhumbula ngenxa yabo umnqophiso wakhe, Wazohlwaya ngenxa yobuninzi beenceba zakhe."
45 E lembrou-se do seu concerto, e compadeceu-se, segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Wabafumanisa imfesane Phambi kwabo bonke abaye bebathimbile."
46 Por isso, fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 Sisindise, Yehova, Thixo wethu, Sibuthe ezintlangeni, Ukuze sibulele kwigama lakho elingcwele, Sizingce ngendumiso yakho."
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu nome santo e nos gloriemos no teu louvor.
48 Makabongwe uYehova, uThixo kaSirayeli, Kususela kwaphakade kude kuse ephakadeni. Mabathi bonke abantu, Amen. Haleluya!"
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém! Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.