Jó 39

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Uyalazi na ixesha lokuzala kwamagogo asemaweni, Ugqale ukuzuza kwamaxhamakazi?"
1 Sabes tu o tempo em que as cabras montesas dão à luz, ou consegues marcar quando as corças dão cria?
2 Uyazibala na iinyanga azizalisayo, Ulazi na ixesha lokuzala kwawo?"
2 Consegues contar o número de meses que elas cumprem, ou sabes quando dão à luz?
3 Uyaguqa, azale, Akhuphe inkonyana."
3 Elas se encurvam, dão à luz os seus filhotes, e lançam de si as suas dores.
4 Ayomelela amankonyana awo, akhula emathafeni, Aphuma, angabi sabuya."
4 Seus filhotes são saudáveis, crescem com o trigo; seguem adiante e não retornam para elas.
5 Ngubani na olindululeyo iesile lasendle likhululekile? Iimbophelelo ze-esile elindwebileyo, ngubani na ozithukululeyo,"
5 Quem enviou livre o jumento selvagem? Ou quem soltou as amarras do jumento selvagem?
6 Endilimisele inkqantosi ukuba ibe yindlu yalo, Neendawo ezinetyuwa zibe likhaya lalo?"
6 Eu lhe dei o deserto por casa, e a terra estéril por moradia.
7 Liyayihleka ingxokolo yomzi, Aliyiva ingxolo yomqhubi."
7 Ele despreza a multidão da cidade, nem mesmo considera o clamor do condutor.
8 Umfuno weentaba bubutyani balo, Lilanda lonke uhlaza."
8 A cadeia de montes é o seu pasto, e ele busca todas as coisas verdes.
9 Yovuma na inqu ukukukhonza, Ilale esitalini sakho?"
9 Quererá o unicórnio te servir, ou ficar no teu estábulo?
10 Unokuyibopha na inqu emqeleni ngomqokozo wayo, Iqwakanise iintili ikulandela?"
10 Consegues amarrar o unicórnio com sua amarra no arado? Ou, irá ele escavar os vales após ti?
11 Wokholosa na ngayo, ngokuba emakhulu amandla ayo, Ukushiye nayo ukuxelenga kwakho?"
11 Confiarás nele, porque sua força é grande? Ou deixarás teu trabalho para ele?
12 Unokukholwa na kuyo, ukuba yoyigodusa imbewu yakho, Ibuthele esandeni sakho?"
12 Confiarás nele, que ele trará para casa a tua semente, e a ajuntará em teu celeiro?
13 Iphiko lencinibakazi liyaphapha: Lunenceba yengwamza na ke usiba lwayo, noboya bayo?"
13 Deste tu graciosas asas ao pavão? Ou asas e penas à avestruz?
14 Hayi bo! Iwashiya emhlabeni amaqanda ayo, Ifukamele eluthulini;"
14 Que deixa seus ovos na terra, e os aquece no pó,
15 Ilibale ukuba unyawo lowatyumza, Nerhamncwa lasendle lowanyathela."
15 e se esquece de que o pé os pode esmagar, ou que um animal selvagem pode quebrá-los.
16 Iyawabukula amathole ayo ngathi asingawayo, Kuphalale ukuxelenga kwayo, ingaxhali."
16 Ela se endurece contra seus filhotes, como se eles não fossem seus; seu trabalho é em vão sem medo;
17 Ngokuba uThixo wenze yabulibala ubulumko, Akayabela ingqondo."
17 porque Deus a privou de sua sabedoria, nem lhe transmitiu o seu entendimento.
18 Xesha limbi izibetha iphakame, Ilihleke ihashe nomkhweli walo."
18 Quando ela se eleva ao alto, ela zomba do cavalo e de seu cavaleiro.
19 Linikwa nguwe na ihashe ubukroti? Uyambathise intamo yalo ngobuyakayaka?"
19 Deste tu força ao cavalo? Vestiste seu pescoço com trovão?
20 Nguwe na oliqakathisa njengenkumbi? Isandi somfutho walo siyothusa."
20 Consegues espantá-lo como a um gafanhoto? A glória de suas narinas é terrível.
21 Liyagquba entilini ngamanqina, lenze amagqasi ngamandla; Liphuma likhawulele umkhosi onesikrweqe."
21 Ele escava no vale, e se regozija em sua força; ele vai em frente para encontrar os homens armados.
22 Liyakuhleka ukunkwantya; aliqhiphuki mbilini; Alijiki phambi kwekrele."
22 Ele zomba do medo e não se atemoriza; nem vira as costas por causa da espada.
23 Urhashaza phezu kwalo umphongolo, Nentshuntshe ebengezelayo, nenkcula."
23 A aljava ressoa contra ele, a lança cintilante e o escudo.
24 Ngentshakavu nangengcwangu liginya ilizwe; Alimi kwakuvuthelwa isigodlo."
24 Ele engole a terra com ferocidade e fúria; nem acredita que esse é o som da trombeta.
25 Okuvuthela sivuthelwayo isigodlo, lisuka ngathi lithi, Ngxatsho ke! Lisezela imfazwe kwakude, Nokududuma kwabathetheli, nokufunza."
25 E diz entre as trombetas: Ha, ha; e ele cheira a batalha de longe, o trovão dos capitães, e a gritaria.
26 Intambanane iphaphazela ngengqondo yakho na, Yolule amaphiko ayo, ibheke ezantsi?"
26 Acaso o falcão voa pela tua sabedoria, e estica suas asas em direção ao sul?
27 Kungomthetho wakho na, ukuba ixhalanga linyuke, Liyiphakamise indlu yalo,"
27 Acaso a águia se remonta ao teu comando, e faz seu ninho no alto?
28 Lihlale engxondorheni, lilale Etsolweni lengxondorha, nasemboniselweni?"
28 Ela habita e permanece na rocha, sobre o despenhadeiro da rocha, no lugar forte.
29 Lilapho lihlola ukudla; Amehlo alo ondele kude."
29 Dali ela vê a presa e seus olhos a contemplam de longe.
30 Amathole alo afunxa igazi; Nalapho bakhona abangxwelerhiweyo, likhona nalo."
30 Seus filhotes também chupam o sangue, e onde os mortos estão, ali ela está.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.