Jó 39
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARIB
1 Uyalazi na ixesha lokuzala kwamagogo asemaweni, Ugqale ukuzuza kwamaxhamakazi?"
1 Sabes tu o tempo do parto das cabras montesas, ou podes observar quando é que parem as corças?
2 Uyazibala na iinyanga azizalisayo, Ulazi na ixesha lokuzala kwawo?"
2 Podes contar os meses que cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?
3 Uyaguqa, azale, Akhuphe inkonyana."
3 Encurvam-se, dão à luz as suas crias, lançam de si a sua prole.
4 Ayomelela amankonyana awo, akhula emathafeni, Aphuma, angabi sabuya."
4 Seus filhos enrijam, crescem no campo livre; saem, e não tornam para elas:
5 Ngubani na olindululeyo iesile lasendle likhululekile? Iimbophelelo ze-esile elindwebileyo, ngubani na ozithukululeyo,"
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao asno veloz,
6 Endilimisele inkqantosi ukuba ibe yindlu yalo, Neendawo ezinetyuwa zibe likhaya lalo?"
6 ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada?
7 Liyayihleka ingxokolo yomzi, Aliyiva ingxolo yomqhubi."
7 Ele despreza o tumulto da cidade; não obedece os gritos do condutor.
8 Umfuno weentaba bubutyani balo, Lilanda lonke uhlaza."
8 O circuito das montanhas é o seu pasto, e anda buscando tudo o que está verde.
9 Yovuma na inqu ukukukhonza, Ilale esitalini sakho?"
9 Quererá o boi selvagem servir-te? ou ficará junto à tua manjedoura?
10 Unokuyibopha na inqu emqeleni ngomqokozo wayo, Iqwakanise iintili ikulandela?"
10 Podes amarrar o boi selvagem ao arado com uma corda, ou esterroará ele após ti os vales?
11 Wokholosa na ngayo, ngokuba emakhulu amandla ayo, Ukushiye nayo ukuxelenga kwakho?"
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 Unokukholwa na kuyo, ukuba yoyigodusa imbewu yakho, Ibuthele esandeni sakho?"
12 Fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha à tua eira?
13 Iphiko lencinibakazi liyaphapha: Lunenceba yengwamza na ke usiba lwayo, noboya bayo?"
13 Movem-se alegremente as asas da avestruz; mas é benigno o adorno da sua plumagem?
14 Hayi bo! Iwashiya emhlabeni amaqanda ayo, Ifukamele eluthulini;"
14 Pois ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 Ilibale ukuba unyawo lowatyumza, Nerhamncwa lasendle lowanyathela."
15 e se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que a fera os pode calcar.
16 Iyawabukula amathole ayo ngathi asingawayo, Kuphalale ukuxelenga kwayo, ingaxhali."
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; embora se perca o seu trabalho, ela está sem temor;
17 Ngokuba uThixo wenze yabulibala ubulumko, Akayabela ingqondo."
17 porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe repartiu entendimento.
18 Xesha limbi izibetha iphakame, Ilihleke ihashe nomkhweli walo."
18 Quando ela se levanta para correr, zomba do cavalo, e do cavaleiro.
19 Linikwa nguwe na ihashe ubukroti? Uyambathise intamo yalo ngobuyakayaka?"
19 Acaso deste força ao cavalo, ou revestiste de força o seu pescoço?
20 Nguwe na oliqakathisa njengenkumbi? Isandi somfutho walo siyothusa."
20 Fizeste-o pular como o gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 Liyagquba entilini ngamanqina, lenze amagqasi ngamandla; Liphuma likhawulele umkhosi onesikrweqe."
21 Escarva no vale, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 Liyakuhleka ukunkwantya; aliqhiphuki mbilini; Alijiki phambi kwekrele."
22 Ri-se do temor, e não se espanta; e não torna atrás por causa da espada.
23 Urhashaza phezu kwalo umphongolo, Nentshuntshe ebengezelayo, nenkcula."
23 Sobre ele rangem a aljava, a lança cintilante e o dardo.
24 Ngentshakavu nangengcwangu liginya ilizwe; Alimi kwakuvuthelwa isigodlo."
24 Tremendo e enfurecido devora a terra, e não se contém ao som da trombeta.
25 Okuvuthela sivuthelwayo isigodlo, lisuka ngathi lithi, Ngxatsho ke! Lisezela imfazwe kwakude, Nokududuma kwabathetheli, nokufunza."
25 Toda vez que soa a trombeta, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos capitães e os gritos.
26 Intambanane iphaphazela ngengqondo yakho na, Yolule amaphiko ayo, ibheke ezantsi?"
26 É pelo teu entendimento que se eleva o gavião, e estende as suas asas para o sul?
27 Kungomthetho wakho na, ukuba ixhalanga linyuke, Liyiphakamise indlu yalo,"
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?
28 Lihlale engxondorheni, lilale Etsolweni lengxondorha, nasemboniselweni?"
28 Mora nas penhas e ali tem a sua pousada, no cume das penhas, no lugar seguro.
29 Lilapho lihlola ukudla; Amehlo alo ondele kude."
29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 Amathole alo afunxa igazi; Nalapho bakhona abangxwelerhiweyo, likhona nalo."
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.