Jó 21
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NVT
1 Waphendula uYobhi, wathi,"
1 Então Jó falou novamente:
2 Yivani, nikuve ukuthetha kwam; Kube ziintuthuzelo zenu oku."
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 Ndithwaleni, ndithethe nam; Nigculele emva kwamazwi am."
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 Mna, inkalazo yam isemntwini yini na? Khona bekungani ukuba ungazekaneki umoya wam?"
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 Bhekani kum, nimangaliswe; Bekani isandla emlonyeni."
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 Okunene, ndakukhumbula, ndisuka ndikhwankqiswe, Nenyama yam ibanjwe kukududuzela."
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 Yini na ukuba abangendawo badle ubomi, Babe badala, kananjalo bomelele, babe namandla?"
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 Imbewu yabo iqinile phambi kwabo, inabo; Nabaphume embilinini wabo basemehlweni abo."
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 Izindlu zabo zinoxolo, kungekho kunkwantya, Nentonga kaThixo ayibafikeli."
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 Inkunzi yabo iyazeka ingahlohleli; Imazi yabo iyazala ingaphunzi."
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 Bayawakhuphela njengomhlambi amakhwenkwe abo, Nabantwana babo bayadloba."
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 Baphakamisa ilizwi benengqongqo nohadi, Bavuye lilizwi logwali."
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 Bayayigqiba imihla yabo ngokuchwayitha, Behle ngephanyazo ukuya kwelabafileyo."
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 Bathi kuThixo, Suka kuthi, Asikunanzile ukuzazi iindlela zakho."
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 Uyini na uSomandla, ukuba simkhonze? Kusinceda ntoni na ukumjoka?"
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 Yabona, azisesandleni sabo izinto zabo ezilungileyo; Iqhinga labangendawo malibe lee kum."
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 Kukangaphi na ke isibane sabangendawo sicinywa? Kubafikela ukusindeka kwabo? Ababele uThixo izintya ngomsindo wakhe?"
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 Babe njengengca enqunqiweyo phambi komoya, Njengomququ ohlaselwa sisaqhwithi?"
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 Nithi, UThixo ububekela abantwana babo ubutshinga babo. Makabuphindezele kubo ngokwabo, bazi bona;"
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 Makayibone inkxwaleko yabo amehlo abo, Babusele ubushushu boSomandla."
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 Ngokuba bayinanze ngani bona indlu yabo emva kwabo, Lakuqhitshulwa inani leenyanga zabo?"
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 Uya kufundiswa ukwazi uThixo na, Lowo ugweba abaphezulu?"
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 Omnye ufa emandleni okwakhe ukuphila, Onwabile kanye, echulumachile."
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 Iimvaba zakhe zizele ngamasi, Nomongo wamathambo akhe utyebile."
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 Omnye ufa ukrakra umphefumlo wakhe, Engadlanga zinto zilungileyo."
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 Balala ndawonye eluthulini, Iimpethu ziyabagubungela bobabini."
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 Yabona, ndiyazazi iingcinga zenu, Namayelenqe enindigonyamela ngawo."
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 Xa nithi, Iphi na indlu yesibhovubhovu? Iphi na intente ebalulekileyo yabangendawo?"
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 Anibuzanga na kwabadlula ngendlela? Imiqondiso yabo ninako na ukuyikhanyela?"
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 Ukuba ngemini yokusindeka wanqandwa ongendawo, Ngemini yokuphuphuma umsindo wemkiswa?"
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 Ngubani na ongaxela ebusweni bakhe indlela yakhe? Enze into yena, ngubani na oya kuphindezela kuye?"
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 Usiwa emangcwabeni yena, Alinde esigangeni."
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 Anencasa kuye amagada esihlambo; Emva kwakhe kulandela lonke uluntu, Nangaphambi kwakhe belungenakubalwa."
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 Ningathini na ke ukundithuthuzela ngeento ezingento, limpendulo zenu zisele zibubumenemene nje?"
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.