Jó 21

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Waphendula uYobhi, wathi,"
1 Então Jó respondeu:
2 Yivani, nikuve ukuthetha kwam; Kube ziintuthuzelo zenu oku."
2 Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
3 Ndithwaleni, ndithethe nam; Nigculele emva kwamazwi am."
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 Mna, inkalazo yam isemntwini yini na? Khona bekungani ukuba ungazekaneki umoya wam?"
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
5 Bhekani kum, nimangaliswe; Bekani isandla emlonyeni."
5 Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
6 Okunene, ndakukhumbula, ndisuka ndikhwankqiswe, Nenyama yam ibanjwe kukududuzela."
6 Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
7 Yini na ukuba abangendawo badle ubomi, Babe badala, kananjalo bomelele, babe namandla?"
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 Imbewu yabo iqinile phambi kwabo, inabo; Nabaphume embilinini wabo basemehlweni abo."
8 Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
9 Izindlu zabo zinoxolo, kungekho kunkwantya, Nentonga kaThixo ayibafikeli."
9 As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Inkunzi yabo iyazeka ingahlohleli; Imazi yabo iyazala ingaphunzi."
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 Bayawakhuphela njengomhlambi amakhwenkwe abo, Nabantwana babo bayadloba."
11 Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
12 Baphakamisa ilizwi benengqongqo nohadi, Bavuye lilizwi logwali."
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
13 Bayayigqiba imihla yabo ngokuchwayitha, Behle ngephanyazo ukuya kwelabafileyo."
13 Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
14 Bathi kuThixo, Suka kuthi, Asikunanzile ukuzazi iindlela zakho."
14 Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 Uyini na uSomandla, ukuba simkhonze? Kusinceda ntoni na ukumjoka?"
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
16 Yabona, azisesandleni sabo izinto zabo ezilungileyo; Iqhinga labangendawo malibe lee kum."
16 Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 Kukangaphi na ke isibane sabangendawo sicinywa? Kubafikela ukusindeka kwabo? Ababele uThixo izintya ngomsindo wakhe?"
17 Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
18 Babe njengengca enqunqiweyo phambi komoya, Njengomququ ohlaselwa sisaqhwithi?"
18 que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
19 Nithi, UThixo ububekela abantwana babo ubutshinga babo. Makabuphindezele kubo ngokwabo, bazi bona;"
19 Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
20 Makayibone inkxwaleko yabo amehlo abo, Babusele ubushushu boSomandla."
20 Vejam os seus próprios olhos a sua ruína, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21 Ngokuba bayinanze ngani bona indlu yabo emva kwabo, Lakuqhitshulwa inani leenyanga zabo?"
21 Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
22 Uya kufundiswa ukwazi uThixo na, Lowo ugweba abaphezulu?"
22 Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
23 Omnye ufa emandleni okwakhe ukuphila, Onwabile kanye, echulumachile."
23 Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
24 Iimvaba zakhe zizele ngamasi, Nomongo wamathambo akhe utyebile."
24 com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 Omnye ufa ukrakra umphefumlo wakhe, Engadlanga zinto zilungileyo."
25 Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
26 Balala ndawonye eluthulini, Iimpethu ziyabagubungela bobabini."
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 Yabona, ndiyazazi iingcinga zenu, Namayelenqe enindigonyamela ngawo."
27 Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
28 Xa nithi, Iphi na indlu yesibhovubhovu? Iphi na intente ebalulekileyo yabangendawo?"
28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Anibuzanga na kwabadlula ngendlela? Imiqondiso yabo ninako na ukuyikhanyela?"
29 Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
30 Ukuba ngemini yokusindeka wanqandwa ongendawo, Ngemini yokuphuphuma umsindo wemkiswa?"
30 de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
31 Ngubani na ongaxela ebusweni bakhe indlela yakhe? Enze into yena, ngubani na oya kuphindezela kuye?"
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
32 Usiwa emangcwabeni yena, Alinde esigangeni."
32 Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 Anencasa kuye amagada esihlambo; Emva kwakhe kulandela lonke uluntu, Nangaphambi kwakhe belungenakubalwa."
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
34 Ningathini na ke ukundithuthuzela ngeento ezingento, limpendulo zenu zisele zibubumenemene nje?"
34 Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.