Jó 13
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NVI
1 Yabona, konke oko likubonile iliso lam, Yakuva indlebe yam, yakuqonda."
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Njengoko nazi ngako, ndiyazi nam; Andiwi nganeno kwenu."
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 Kodwa mna ndinga ndingathetha kuSomandla, Ndifuna ukuzihlamba kuThixo."
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 Kodwa ke nina ningabadyobha ngobuxoki, Ningamagqirha angento nonke niphela."
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 Anaba benithe tu kanye; Nibe niya kuba nilumkile."
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 Khaniphulaphule ke ukuzihlamba kwam, Ukuphika komlomo wam nikubazele indlebe."
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 UThixo niya kumthethelela ngobugqwetha na, Nimthethelele ngenkohliso na?"
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 Niya kumnonelela na, Niphikele uThixo na?"
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 Kolunga na xa athe wanigocagoca? Ninokumgculela na, njengokuba enokugculelwa umntu?"
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 Wonohlwaya inene, Ukuba nithe ngasese nanonelela umntu."
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 Ubungangamela bakhe abuyi kunidandathekisa na, Kuniwele ukunkwantyisa kwakhe?"
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 Izikhumbuzo zenu yimizekeliso yothuthu; Iingqolo zenu zoba ziingqolo zodaka."
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 Yithini tu! Ndiyekeni, ukuze ndithethe, Kundihlele okundihlelayo."
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 Kungani na ukuba ndiyiphathe inyama yam ngamenyo am, Umphefumlo wam ndiwubeke ezandleni zam?"
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 Yabona, nokuba uthe wandibulala, ndolindela kuye; Kodwa ndozihlamba iindlela zam ebusweni bakhe."
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 Kwaoko koba lusindiso kum: Okuba intshembenxa ingayi kuza ebusweni bakhe."
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 Yivani, nikuve ukuthetha kwam, Nengxelo yam, ngeendlebe zenu."
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 Khanibone, ndilicacisile ityala lam; Ndiyazi ukuba ndiya kugwetyelwa mna."
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 Ngubani na ke ongabambana nam? Kuba bendiya kuthi tu kaloku, ndiphume umphefumlo."
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 Kodwa izinto ezimbini musa ukuzenza kum, Ndize ndingazisithelisi ebusweni bakho:"
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 Isandla sakho sise kude kum, Nesothuso sakho singandidandathekisi."
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 Biza ke, ndisabele mna; Mhlawumbi ndithethe, undiphendule."
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Zingaphi na izenzo ezigwenxa, nezono zam? Ndazise isikreqo sam, nesono sam."
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 Yini na ukuba ubusithelise ubuso bakho, Ube ndilutshaba kuwe?"
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 Uya kungcangcazelisa ugxothe igqabi eliphetshethwayo na, Usukele umququ owomileyo na?"
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 Ngokuba uzibhalela kum izinto ezikrakra, Undidlisa ilifa lezenzo ezigwenxa zobutsha bam;"
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 Uzifaka esitokisini iinyawo zam, Uwugqala wonke umendo wam; Uzikrwelela umda ojikelezayo izithende zeenyawo zam:"
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 Mna lo, uhageleyo njengevithi, Njengengubo edliwe ngamanundu."
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.