Jó 13

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yabona, konke oko likubonile iliso lam, Yakuva indlebe yam, yakuqonda."
1 “Eu vi tudo isso com os meus próprios olhos; escutei tudo com os meus ouvidos e entendi.
2 Njengoko nazi ngako, ndiyazi nam; Andiwi nganeno kwenu."
2 Meus amigos, eu não sou menos do que vocês: eu também sei o que vocês sabem.
3 Kodwa mna ndinga ndingathetha kuSomandla, Ndifuna ukuzihlamba kuThixo."
3 Mas quero falar com o Deus Todo-Poderoso e discutir com ele a minha questão.
4 Kodwa ke nina ningabadyobha ngobuxoki, Ningamagqirha angento nonke niphela."
4 Vocês disfarçam a sua ignorância com mentiras; são como médicos que não curam ninguém.
5 Anaba benithe tu kanye; Nibe niya kuba nilumkile."
5 Ah! Se vocês ficassem calados, poderiam passar por sábios!
6 Khaniphulaphule ke ukuzihlamba kwam, Ukuphika komlomo wam nikubazele indlebe."
6 “Escutem agora a minha defesa, prestem atenção às minhas razões.
7 UThixo niya kumthethelela ngobugqwetha na, Nimthethelele ngenkohliso na?"
7 Será que para defender a Deus vocês vão dizer mentiras? Vão falar palavras enganosas a favor dele?
8 Niya kumnonelela na, Niphikele uThixo na?"
8 Será que vocês vão ficar do lado dele? Vão defender a causa dele no tribunal?
9 Kolunga na xa athe wanigocagoca? Ninokumgculela na, njengokuba enokugculelwa umntu?"
9 Por acaso, seria bom que ele os examinasse? Vocês pensam que podem enganar a Deus como enganam as pessoas?
10 Wonohlwaya inene, Ukuba nithe ngasese nanonelela umntu."
10 Se vocês forem injustos, mesmo em segredo, ele certamente os repreenderá;
11 Ubungangamela bakhe abuyi kunidandathekisa na, Kuniwele ukunkwantyisa kwakhe?"
11 a sua grandeza os encherá de medo, e os seus terrores cairão sobre vocês.
12 Izikhumbuzo zenu yimizekeliso yothuthu; Iingqolo zenu zoba ziingqolo zodaka."
12 As explicações antigas que vocês lembram são como cinza, não valem nada; as suas defesas são fracas como torres de barro.
13 Yithini tu! Ndiyekeni, ukuze ndithethe, Kundihlele okundihlelayo."
13 “Fiquem calados, que eu vou falar, aconteça o que acontecer.
14 Kungani na ukuba ndiyiphathe inyama yam ngamenyo am, Umphefumlo wam ndiwubeke ezandleni zam?"
14 Estou pronto para arriscar a vida, pronto para enfrentar a morte.
15 Yabona, nokuba uthe wandibulala, ndolindela kuye; Kodwa ndozihlamba iindlela zam ebusweni bakhe."
15 Não tenho mais esperança, pois Deus me matará; mas assim mesmo defenderei a minha causa diante dele.
16 Kwaoko koba lusindiso kum: Okuba intshembenxa ingayi kuza ebusweni bakhe."
16 Talvez esta coragem venha a salvar-me, pois nenhuma pessoa má iria até a presença dele.
17 Yivani, nikuve ukuthetha kwam, Nengxelo yam, ngeendlebe zenu."
17 Ouçam com atenção o que estou dizendo; escutem as minhas explicações.
18 Khanibone, ndilicacisile ityala lam; Ndiyazi ukuba ndiya kugwetyelwa mna."
18 Estou pronto para defender a minha causa e sei que estou com a razão.
19 Ngubani na ke ongabambana nam? Kuba bendiya kuthi tu kaloku, ndiphume umphefumlo."
19 “Mas, se Deus disser: ‘Quem se atreve a discutir comigo no tribunal?’, então terei de me calar e morrer.
20 Kodwa izinto ezimbini musa ukuzenza kum, Ndize ndingazisithelisi ebusweni bakho:"
20 Ó Deus, eu te peço apenas duas coisas e assim não me esconderei de ti:
21 Isandla sakho sise kude kum, Nesothuso sakho singandidandathekisi."
21 não me castigues mais e não me faças sentir tanto medo.
22 Biza ke, ndisabele mna; Mhlawumbi ndithethe, undiphendule."
22 “Ó Deus, chama-me ao tribunal, e eu responderei; ou eu falarei primeiro, e tu responderás.
23 Zingaphi na izenzo ezigwenxa, nezono zam? Ndazise isikreqo sam, nesono sam."
23 Quantas faltas e pecados cometi? De que erros e pecados sou acusado?
24 Yini na ukuba ubusithelise ubuso bakho, Ube ndilutshaba kuwe?"
24 “Por que te escondes de mim? Por que me tratas como inimigo?
25 Uya kungcangcazelisa ugxothe igqabi eliphetshethwayo na, Usukele umququ owomileyo na?"
25 Eu sou como a folha levada pelo vento: por que me assustas? Sou como a palha seca: por que me persegues?
26 Ngokuba uzibhalela kum izinto ezikrakra, Undidlisa ilifa lezenzo ezigwenxa zobutsha bam;"
26 “Tu escreves duras acusações contra mim e queres que eu pague pelos erros da minha mocidade.
27 Uzifaka esitokisini iinyawo zam, Uwugqala wonke umendo wam; Uzikrwelela umda ojikelezayo izithende zeenyawo zam:"
27 Prendes os meus pés com correntes, vigias todos os meus passos e examinas os rastos que deixo no caminho.
28 Mna lo, uhageleyo njengevithi, Njengengubo edliwe ngamanundu."
28 Assim, vou me acabando como madeira bichada, como uma roupa comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.