Salmos 94
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NVT
1 Watong, augu no God nong i la balbalu ira sakena.
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Augu no ut na gil harkurai tano ula hanuo, tut hut!
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Na haruat um hunanges no kanakana audiet ira ut na sakena?
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Diet tange hawaat ira nianga na tangarot.
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Watong, diet paas hasur ira num matanaiabar.
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Diet ubu bing ira makosa ma ira wasire.
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 Diet tange bia, “No Watong pai la nes tar.
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Muat ira ngulo nalamin ta ira matanaiabar, muat hadoda timaan.
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 U lik bia nong ga bul ira talingaam, pai la hadoda?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 U lik bia iakanong i la hapanpador ira kantri, pa na hapidanau ugu?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 No Watong i nunure ira lilik ta ira tunotuno.
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Watong, a haraidaan na kis tano tunotuno nong u hapanpador ie.
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 U tar sinangeh tana ta ira uno bung na tinirih,
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Kanong warah, no Watong pana le harus ise ira uno matanaiabar.
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Ma na hanuat baling bia nong i gil harkurai na papalim ma ra takodasiana magingin,
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Sige na tur laah utagu wara hinarubu ma ira ut na sakena?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Ing bia no Watong pa gor harahut iau,
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Ing iau tange bia, “No kakigu i malmalagir,”
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Ing bia no nginarau ma ra bunurut i tamat narako tagu,
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Hohe, I tale bia tiga ut na gil harkurai na tur tika ma ugu ing bia i kure hagahe bia mon ira tunotuno,
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Diet tur tika wara hanghagahe ira ut na takodas
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Iesen no Watong te hanuat no nugu dadas na katon na munmun,
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 God na balu pukus diet uta ira udiet magingin sakena
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.