Salmos 94
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NTLH
1 Watong, augu no God nong i la balbalu ira sakena.
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Augu no ut na gil harkurai tano ula hanuo, tut hut!
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Na haruat um hunanges no kanakana audiet ira ut na sakena?
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Diet tange hawaat ira nianga na tangarot.
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Watong, diet paas hasur ira num matanaiabar.
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Diet ubu bing ira makosa ma ira wasire.
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Diet tange bia, “No Watong pai la nes tar.
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Muat ira ngulo nalamin ta ira matanaiabar, muat hadoda timaan.
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 U lik bia nong ga bul ira talingaam, pai la hadoda?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 U lik bia iakanong i la hapanpador ira kantri, pa na hapidanau ugu?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 No Watong i nunure ira lilik ta ira tunotuno.
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Watong, a haraidaan na kis tano tunotuno nong u hapanpador ie.
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 U tar sinangeh tana ta ira uno bung na tinirih,
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Kanong warah, no Watong pana le harus ise ira uno matanaiabar.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Ma na hanuat baling bia nong i gil harkurai na papalim ma ra takodasiana magingin,
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Sige na tur laah utagu wara hinarubu ma ira ut na sakena?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Ing bia no Watong pa gor harahut iau,
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Ing iau tange bia, “No kakigu i malmalagir,”
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Ing bia no nginarau ma ra bunurut i tamat narako tagu,
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Hohe, I tale bia tiga ut na gil harkurai na tur tika ma ugu ing bia i kure hagahe bia mon ira tunotuno,
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Diet tur tika wara hanghagahe ira ut na takodas
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Iesen no Watong te hanuat no nugu dadas na katon na munmun,
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 God na balu pukus diet uta ira udiet magingin sakena
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.