Salmos 94

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Watong, augu no God nong i la balbalu ira sakena.
1 Ó Senhor, Deus vingador; Deus vingador! Intervém!
2 Augu no ut na gil harkurai tano ula hanuo, tut hut!
2 Levanta-te, Juiz da terra; retribui aos orgulhosos o que merecem.
3 Na haruat um hunanges no kanakana audiet ira ut na sakena?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Diet tange hawaat ira nianga na tangarot.
4 Eles despejam palavras arrogantes, todos esses malfeitores enchem-se de vanglória.
5 Watong, diet paas hasur ira num matanaiabar.
5 Massacram o teu povo, Senhor, e oprimem a tua herança;
6 Diet ubu bing ira makosa ma ira wasire.
6 matam as viúvas e os estrangeiros, assassinam os órfãos,
7 Diet tange bia, “No Watong pai la nes tar.
7 e ainda dizem: "O Senhor não nos vê; o Deus de Jacó nada percebe".
8 Muat ira ngulo nalamin ta ira matanaiabar, muat hadoda timaan.
8 Insensatos, procurem entender! E vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 U lik bia nong ga bul ira talingaam, pai la hadoda?
9 Será que quem fez o ouvido não ouve? Será que quem formou o olho não vê?
10 U lik bia iakanong i la hapanpador ira kantri, pa na hapidanau ugu?
10 Aquele que disciplina as nações os deixará sem castigo? Não tem sabedoria aquele que dá ao homem o conhecimento?
11 No Watong i nunure ira lilik ta ira tunotuno.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, e sabe como são fúteis.
12 Watong, a haraidaan na kis tano tunotuno nong u hapanpador ie.
12 Como é feliz o homem a quem disciplinas, Senhor, aquele a quem ensinas a tua lei;
13 U tar sinangeh tana ta ira uno bung na tinirih,
13 tranqüilo, enfrentará os dias maus, enquanto que, para os ímpios, uma cova se abrirá.
14 Kanong warah, no Watong pana le harus ise ira uno matanaiabar.
14 O Senhor não desamparará o seu povo; jamais abandonará a sua herança.
15 Ma na hanuat baling bia nong i gil harkurai na papalim ma ra takodasiana magingin,
15 Voltará a haver justiça nos julgamentos, e todos os retos de coração a seguirão.
16 Sige na tur laah utagu wara hinarubu ma ira ut na sakena?
16 Quem se levantará a meu favor contra os ímpios? Quem ficará a meu lado contra os malfeitores?
17 Ing bia no Watong pa gor harahut iau,
17 Não fosse a ajuda do Senhor, eu já estaria habitando no silêncio.
18 Ing iau tange bia, “No kakigu i malmalagir,”
18 Quando eu disse: "Os meus pés escorregaram", o teu amor leal, Senhor, me amparou!
19 Ing bia no nginarau ma ra bunurut i tamat narako tagu,
19 Quando a ansiedade já me dominava no íntimo, o teu consolo trouxe alívio à minha alma.
20 Hohe, I tale bia tiga ut na gil harkurai na tur tika ma ugu ing bia i kure hagahe bia mon ira tunotuno,
20 Poderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?
21 Diet tur tika wara hanghagahe ira ut na takodas
21 Eles planejam contra a vida dos justos e condenam os inocentes à morte.
22 Iesen no Watong te hanuat no nugu dadas na katon na munmun,
22 Mas o Senhor é a minha torre segura; o meu Deus é a rocha em que encontro refúgio.
23 God na balu pukus diet uta ira udiet magingin sakena
23 Fará cair sobre eles os seus crimes, e os destruirá por causa dos seus pecados; o Senhor, o nosso Deus, os destruirá!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.