Salmos 107
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NVT
1 Tanga tahut tano Watong, kanong a bilai ie.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 I tahut bia diet ing no Watong gate kul halangalanga leh diet, diet na tange huo.
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 ma diet mah ing ga lamus hulungan diet mekaia ta ira kaba pise,
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 Ari ta diet ga rara narako tano mamasina hanuo bia.
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 Diet ga taburungan ma diet ga maruk,
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 Io, diet ga suah taar tano Watong ma ira udiet tinirih,
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 Ga lamus diet tiga takodasiana ngaas
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 I bilai bia diet na tanga tahut tupas no Watong utano uno harmarsai nong pai la patpataam
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 kanong i la hamamo diet ing diet maruk,
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 Ari diet ga kis taar narako ra kankado nong i haruat ma no kankado na minaat,
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 kanong diet gate patnau tar ta ira nianga ta God
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Io, ga hapanpador diet ma ra dadas na pinapalim ing ga manga ubal diet.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Io, diet ga suah taar tano Watong ma ira udiet tinirih,
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 Ga kap hasur diet tano kankado nong i haruat ma no kankado na minaat
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 I bilai bia diet na tanga tahut tupas no Watong utano uno harmarsai nong pai la patpataam
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 kanong i la parparok hasur ira matanangaas na baras
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 Ari diet ga hanuat ulba ta ira udiet magingin na patnau
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 Diet ga miliguruane ira nian bakut
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 Io, diet ga suah taar tano Watong ma ira udiet tinirih,
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 Ga tule se no uno nianga ma ga halangalanga diet sukun ira minaset.
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 I bilai bia diet na tanga tahut tupas no Watong utano uno harmarsai nong pai la patpataam
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 I bilai bia diet na tun hartabar wara tangtanga tahut tana,
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 Ari diet ga kawas ta ira sip ures na tingaan tes.
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 Diet ga nes ira pinapalim tano Watong,
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 kanong ga ianga ma ga hatut tiga baiangin
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 Ira pakananoh ga kap haut ira sip uram muk naliu ma ga se hasur diet ures napu saakit.
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 Diet ga talau ma diet ga puko hoing ira tunotuno diet mom.
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 Io, diet ga suah taar tano Watong ma ira udiet tinirih,
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 Ga hamarur no baiangin gaam pupuh matien.
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 Diet ga laro ing no tes ga malile,
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 I bilai bia diet na tanga tahut tupas no Watong utano uno harmarsai nong pai la patpataam
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 Io huo, i bilai bia diet na hatamat ie nalamin tano kis hulungai ta ira matanaiabar
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 Ga pukusane ira taah gaam hanuat tiga mamasina hanuo,
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 Ga pukusane ira pise na nian gaam hanuat hoing ira marakon na pise,
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 Ga pukusane no mamasina hanuo bia, gaam hung ma ira laman taah,
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 Ga lamus tar diet ing diet ga taburungan bia diet na lon kaia,
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 Diet ga rup no pise ma diet ga so ira adiet nian ma ira hinau na wain.
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 Ga haidane diet, gaam haleng saakit ira nati diet,
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 Io, namur um, no winawas ta ira nati diet ga hansur ma diet ga hanuat malahahin
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 Aie nong i la milmiliguruane ira lualua,
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Iesen ga halon ira maris sukun ira udiet hinangul
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 Ira ut na takodas diet nes ma diet guama,
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 Sige nong i mintot, i bilai bia na kap usurane kaiken ra linge
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.