Salmos 107
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NVI
1 Tanga tahut tano Watong, kanong a bilai ie.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 I tahut bia diet ing no Watong gate kul halangalanga leh diet, diet na tange huo.
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 ma diet mah ing ga lamus hulungan diet mekaia ta ira kaba pise,
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Ari ta diet ga rara narako tano mamasina hanuo bia.
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Diet ga taburungan ma diet ga maruk,
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Io, diet ga suah taar tano Watong ma ira udiet tinirih,
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 Ga lamus diet tiga takodasiana ngaas
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 I bilai bia diet na tanga tahut tupas no Watong utano uno harmarsai nong pai la patpataam
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 kanong i la hamamo diet ing diet maruk,
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Ari diet ga kis taar narako ra kankado nong i haruat ma no kankado na minaat,
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 kanong diet gate patnau tar ta ira nianga ta God
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Io, ga hapanpador diet ma ra dadas na pinapalim ing ga manga ubal diet.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Io, diet ga suah taar tano Watong ma ira udiet tinirih,
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 Ga kap hasur diet tano kankado nong i haruat ma no kankado na minaat
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 I bilai bia diet na tanga tahut tupas no Watong utano uno harmarsai nong pai la patpataam
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 kanong i la parparok hasur ira matanangaas na baras
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Ari diet ga hanuat ulba ta ira udiet magingin na patnau
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Diet ga miliguruane ira nian bakut
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Io, diet ga suah taar tano Watong ma ira udiet tinirih,
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 Ga tule se no uno nianga ma ga halangalanga diet sukun ira minaset.
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 I bilai bia diet na tanga tahut tupas no Watong utano uno harmarsai nong pai la patpataam
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 I bilai bia diet na tun hartabar wara tangtanga tahut tana,
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Ari diet ga kawas ta ira sip ures na tingaan tes.
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 Diet ga nes ira pinapalim tano Watong,
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 kanong ga ianga ma ga hatut tiga baiangin
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 Ira pakananoh ga kap haut ira sip uram muk naliu ma ga se hasur diet ures napu saakit.
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 Diet ga talau ma diet ga puko hoing ira tunotuno diet mom.
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Io, diet ga suah taar tano Watong ma ira udiet tinirih,
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 Ga hamarur no baiangin gaam pupuh matien.
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Diet ga laro ing no tes ga malile,
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 I bilai bia diet na tanga tahut tupas no Watong utano uno harmarsai nong pai la patpataam
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Io huo, i bilai bia diet na hatamat ie nalamin tano kis hulungai ta ira matanaiabar
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 Ga pukusane ira taah gaam hanuat tiga mamasina hanuo,
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 Ga pukusane ira pise na nian gaam hanuat hoing ira marakon na pise,
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 Ga pukusane no mamasina hanuo bia, gaam hung ma ira laman taah,
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 Ga lamus tar diet ing diet ga taburungan bia diet na lon kaia,
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 Diet ga rup no pise ma diet ga so ira adiet nian ma ira hinau na wain.
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 Ga haidane diet, gaam haleng saakit ira nati diet,
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Io, namur um, no winawas ta ira nati diet ga hansur ma diet ga hanuat malahahin
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 Aie nong i la milmiliguruane ira lualua,
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Iesen ga halon ira maris sukun ira udiet hinangul
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 Ira ut na takodas diet nes ma diet guama,
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Sige nong i mintot, i bilai bia na kap usurane kaiken ra linge
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.