Salmos 50

gaze (GAZE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ዋቀዮ፣ ሁምነ ቀቤስ ዱበቴ
1 O S enhor , o Deus Poderoso, falou; convocou toda a humanidade, desde onde o sol nasce até onde se põe.
2 ጥዮን እሼ ሚዸግንሼ
2 Do monte Sião, lugar de perfeita beleza, Deus resplandece.
3 ዋቅንኬኘ ንዹፈ፤ ህንጨልእሱስ፤
3 Nosso Deus se aproxima e não está em silêncio. Fogo devora tudo em seu caminho, e ao seu redor há uma grande tempestade.
4 እን ሰበሳት ሙሩፍ ጄዼ፣
4 Ele convoca os céus em cima e a terra embaixo, para testemunharem o julgamento de seu povo.
5 “ቁልቁሎተኮ ወረ ኣርሳዻን ነ ወጅን ከኩ ገለን፣
5 “Tragam aqui os que me são fiéis, os que fizeram comigo uma aliança de oferta de sacrifícios.”
6 ሰሚወን ቀጄሉማሳ ንለብሱ፤
6 Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz. Interlúdio
7 “ያ ሰበኮ፣ ነንዱበዻቲ ዸገእ፤
7 “Ó meu povo, ouça o que direi, estas são minhas acusações contra você, ó Israel: Eu sou Deus, o seu Deus!
8 አን ኣርሳኬቲፍ ስት ህንዼከሙ፤
8 Não o reprovo por seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que sempre oferecem.
9 አን ደላኬ ኬሳ ኮርመ፣
9 Não preciso, contudo, dos novilhos de seus estábulos, nem dos bodes de seus currais.
10 ብኔንስ ቦሶና ሁንድኑ፣
10 Pois são meus todos os animais dos bosques, e sou dono do gado nos milhares de colinas.
11 አን ስምብሮተ ቱሉወንራ ሁንደ ቤከ፤
11 Conheço cada pássaro dos montes, e todos os animais dos campos me pertencem.
12 አን ኡቱን ቤለኤዩ ስት ህንህመዹ ቱሬ፤
12 Se eu tivesse fome, não lhes diria, pois meu é o mundo inteiro e tudo que nele há.
13 አን ፎን ኮሮሚ ነንኛዻ?
13 Acaso como a carne de touros ou bebo o sangue de bodes?
14 “ኣርሳ ገለታ ዋቃፍ ዽኤስ፤ ወሬገኬሌ
14 Ofereçam a Deus seu sacrifício de gratidão e cumpram os votos que fizerem ao Altíssimo.
15 ጉያ ረክና ነ ዋመዹ፤
15 Então clamem a mim em tempos de aflição; eu os livrarei, e vocês me darão glória.”
16 ዋቅን ገሩ ነመ ሀማዻን አከነ ጄዸ፦
16 Ao perverso, porém, Deus diz: “De que adianta recitar meus decretos e falar a respeito de minha aliança?
17 አት አደበኮ ንጅብተ፤
17 Pois você recusa minha disciplina e trata minhas palavras como lixo.
18 አት ዮ ሀቱ አርግቴ እሰ ምቹ ጎዸተ፤
18 Quando vê ladrões, aprova o que fazem e passa seu tempo com adúlteros.
19 አት አፋንኬ ዋን ሀማ ዱበቹፍ እት ፈየደምተ፤
19 Sua boca está cheia de maldade, e sua língua, repleta de mentiras.
20 አት ቴሴ ኦቦሌሰኬ ሀመተ፤
20 Vive a caluniar seu irmão, filho de sua própria mãe.
21 አት ዋን ከነ ሁንደ ሆጄቴርተ፤ አንሞ እኑመ ጨልእሴ፤
21 Enquanto você assim agia, permaneci calado, e você pensou que éramos iguais. Agora, porém, o repreenderei; contra você apresentarei minhas acusações.
22 “እስን ወር ዋቀ እራንፈተን ዋን ከነ ሁበዻ፤
22 Pensem bem e arrependam-se todos vocês que de mim se esquecem; caso contrário, eu os despedaçarei e ninguém os ajudará.
23 ነምን ኣርሳ ገለታ ዽኤሱ ኡልፍነ ና ኬነ፤
23 A gratidão, porém, é um sacrifício que de fato me honra; se permanecerem em meus caminhos, eu lhes revelarei a salvação de Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.