Salmos 50

gaze (GAZE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ዋቀዮ፣ ሁምነ ቀቤስ ዱበቴ
1 O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 ጥዮን እሼ ሚዸግንሼ
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 ዋቅንኬኘ ንዹፈ፤ ህንጨልእሱስ፤
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 እን ሰበሳት ሙሩፍ ጄዼ፣
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 “ቁልቁሎተኮ ወረ ኣርሳዻን ነ ወጅን ከኩ ገለን፣
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.
6 ሰሚወን ቀጄሉማሳ ንለብሱ፤
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
7 “ያ ሰበኮ፣ ነንዱበዻቲ ዸገእ፤
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 አን ኣርሳኬቲፍ ስት ህንዼከሙ፤
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 አን ደላኬ ኬሳ ኮርመ፣
9 Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.
10 ብኔንስ ቦሶና ሁንድኑ፣
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 አን ስምብሮተ ቱሉወንራ ሁንደ ቤከ፤
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 አን ኡቱን ቤለኤዩ ስት ህንህመዹ ቱሬ፤
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 አን ፎን ኮሮሚ ነንኛዻ?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 “ኣርሳ ገለታ ዋቃፍ ዽኤስ፤ ወሬገኬሌ
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 ጉያ ረክና ነ ዋመዹ፤
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 ዋቅን ገሩ ነመ ሀማዻን አከነ ጄዸ፦
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?
17 አት አደበኮ ንጅብተ፤
17 Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.
18 አት ዮ ሀቱ አርግቴ እሰ ምቹ ጎዸተ፤
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 አት አፋንኬ ዋን ሀማ ዱበቹፍ እት ፈየደምተ፤
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 አት ቴሴ ኦቦሌሰኬ ሀመተ፤
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 አት ዋን ከነ ሁንደ ሆጄቴርተ፤ አንሞ እኑመ ጨልእሴ፤
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:
22 “እስን ወር ዋቀ እራንፈተን ዋን ከነ ሁበዻ፤
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 ነምን ኣርሳ ገለታ ዽኤሱ ኡልፍነ ና ኬነ፤
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.