Salmos 50

gaze (GAZE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ዋቀዮ፣ ሁምነ ቀቤስ ዱበቴ
1 Salmo de Asafe. O Deus poderoso, o SENHOR mesmo, falou e chamou a terra desde o nascer do sol, até o seu baixar.
2 ጥዮን እሼ ሚዸግንሼ
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandeceu.
3 ዋቅንኬኘ ንዹፈ፤ ህንጨልእሱስ፤
3 Nosso Deus virá, e não ficará em silêncio; um fogo devorará diante dele, e tudo será muito tempestuoso ao redor dele.
4 እን ሰበሳት ሙሩፍ ጄዼ፣
4 Ele clamará aos céus lá de cima, e à terra, para que ele possa julgar seu povo.
5 “ቁልቁሎተኮ ወረ ኣርሳዻን ነ ወጅን ከኩ ገለን፣
5 Ajuntai meus santos para mim; aqueles que fizeram um pacto comigo pelo sacrifício.
6 ሰሚወን ቀጄሉማሳ ንለብሱ፤
6 E os céus declararão a sua justiça; pois Deus é juiz, ele próprio. Selá.
7 “ያ ሰበኮ፣ ነንዱበዻቲ ዸገእ፤
7 Ouve, ó meu povo, e eu falarei; ó Israel, e testificarei contra ti. Eu sou Deus, teu Deus.
8 አን ኣርሳኬቲፍ ስት ህንዼከሙ፤
8 Eu não te reprovarei pelos teus sacrifícios ou pelas tuas ofertas queimadas, que estão continuamente diante de mim.
9 አን ደላኬ ኬሳ ኮርመ፣
9 Não tomarei nenhum boi da tua casa, nem bodes dos teus apriscos.
10 ብኔንስ ቦሶና ሁንድኑ፣
10 Pois todo o animal da floresta é meu, e o gado sobre mil colinas.
11 አን ስምብሮተ ቱሉወንራ ሁንደ ቤከ፤
11 Eu conheço todas as aves dos montes, e os animais selvagens do campo são meus.
12 አን ኡቱን ቤለኤዩ ስት ህንህመዹ ቱሬ፤
12 Se eu estivesse com fome, eu não te contaria; pois o mundo é meu e a sua plenitude.
13 አን ፎን ኮሮሚ ነንኛዻ?
13 Comerei eu a carne de touros ou beberei o sangue de cabras?
14 “ኣርሳ ገለታ ዋቃፍ ዽኤስ፤ ወሬገኬሌ
14 Oferece a Deus ação de graças, e paga os teus votos ao Altíssimo.
15 ጉያ ረክና ነ ዋመዹ፤
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 ዋቅን ገሩ ነመ ሀማዻን አከነ ጄዸ፦
16 Mas aos perversos Deus diz: O que tens a fazer para declarar meus estatutos, ou para que pudesses tomar meu pacto na tua boca?
17 አት አደበኮ ንጅብተ፤
17 Vendo que tu odeias a instrução, e lanças minhas palavras para trás de ti.
18 አት ዮ ሀቱ አርግቴ እሰ ምቹ ጎዸተ፤
18 Quando viste um ladrão, então consentiste com ele, e foste cúmplice de adúlteros.
19 አት አፋንኬ ዋን ሀማ ዱበቹፍ እት ፈየደምተ፤
19 Tu dás tua boca para o mal, e a tua língua porta o engano.
20 አት ቴሴ ኦቦሌሰኬ ሀመተ፤
20 Tu te assentas e falas contra o teu irmão; tu calunias o filho da tua própria mãe.
21 አት ዋን ከነ ሁንደ ሆጄቴርተ፤ አንሞ እኑመ ጨልእሴ፤
21 Estas coisas tu fizeste, e eu mantive o silêncio; tu pensaste que eu estava junto de alguém como tu; mas eu te reprovarei, e as colocarei em ordem diante de teus olhos.
22 “እስን ወር ዋቀ እራንፈተን ዋን ከነ ሁበዻ፤
22 Considerai isto agora, vós que esquecestes de Deus, para que eu não vos rasgue em pedaços, e não haja ninguém para livrar.
23 ነምን ኣርሳ ገለታ ዽኤሱ ኡልፍነ ና ኬነ፤
23 Quem quer que ofereça louvor, me glorifica; e àquele que ordena sua conversa corretamente, eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.