Salmos 107

gaze (GAZE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ዋቀዮፍ ገለተ ገልቻ፤ እን ጋሪዻቲ፤
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 ወር ዋቀዮ እሳን ፉሬ፣
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 ወር እን ብየ ገረ ገራቲ፣
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 እሳን ኬሳ ቶኮ ቶኮ ገሞጂ ጎጎጋ ኬሰ ጆረን፤
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 እሳን ንቤለአን፤ ንዼቦተንስ፤
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 እሳን ረክነሳኒ ኬሰት ዋቀዮት እየተን፤
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 እን ሀመ እሳን መጋላ ኬሰ ጅራቹ ደንደአን ገአንት
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 እሳን ሰበቢ ጃለለሳ ከን ህንጌደረምኔ ሰናቲፊ
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 እን ወረ ዼቦተን ዼቡ ባሴ
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 እሳን ኬሳስ ቶኮ ቶኮ ስቢላን ህዸመኒ ረከቻ፣
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 እሳን ዱቢ ዋቃት ፍንጭለኒ
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 ከናፉ እን ደበርሴ ሆጂ ደዸብሲሳት እሳን ኬኔ፤
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 እሳን ረክነሳኒ ኬሰት ዋቀዮት እየተን፤
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 እን ዱከናፊ ድምምሰ ኬሳ እሳን ባሴ፤
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 እሳን ሰበቢ ጃለለሳ ከን ህንጌደረምኔ ሰናቲፊ
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 እን በልበለወን ናሲ ጨጨብሴ
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 እሳን ኬሳ ቶኮ ቶኮ ጩቡ መታሳኒቲን ጎዎመን፤
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 እሳን ኛተ ጎሰ ከሚዩ በልፈኒ
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 ረክነሳኒ ኬሰት ዋቀዮት እየተን፤
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 እን ዱቢሳ ኤርጌ እሳን ፈይሴ፤
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 እሳን ሰበቢ ጃለለሳ ከን ህንጌደረምኔ ሰናቲፊ
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 ኣርሳ ገለታ ሃዽኤሰን፤
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 እሳን ኬሳ ቶኮ ቶኮ ዶኒዻን ገላነረ ዴመኒ
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 እሳንስ ሆጂ ዋቀዮቲፊ
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 እን ዱበቴ ቡቤ ጀባ
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 እሳን ሰሚት ኦል በአኒ ቱጁበት ገድ ቡአን፤
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 አከ ነመ መቻኤ ደደርበተመኒ ገተንተረን
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 እሳን ረክነሳኒ ኬሰት ዋቀዮት እየተን፤
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 እን አከ ደምበሊን ሱን ቀበናኡፍ
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 እሳን ዋን ደምበሊፊ ዸኣን ገላና ሱን ጨልእሰኒፍ ንገመደን፤
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 እሳን ሰበቢ ጃለለሳ ከን ህንጌደረምኔ ሰናቲፊ
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 ወልዳ ነሞታ ኬሰት እሰ ሃሌልሰን፤
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 እንስ ለጎተ ገሞጂ ታስሴ
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 ሰበቢ ሀምነ ወረ አች ጅራተኒቲፍ፣
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 ገሞጂ ኩሳ ብሻኒት፣
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 እን አከ ወር ቤለአን አች ጅራተን ጎዼ፤
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 ለፈ ቆቲሳሳኒ ፈጫፈተኒ ወይኒስ ንዻበተን፤
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 እን እሳን ኤብሴ፤ ባይእነሳኒስ አከ መሌ ደበሌ፤
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 ዬሮ እሳን ጩንቁርሳዻን፣ ረክናፊ
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 እን ነሞተ ቤቤከሞረት ቱፊ ሮብሴ
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 እን ገሩ ረከቶተ ዽጵነሳኒ ኬሳ ባሴ፤
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 ቀጄልቶትን ዋን ከነ አርገኒ እልልቹ፤
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 ኦጌስ ከምዩ ዋን ከነ ያደት ሃቀበቱ፤
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.