Salmos 107

gaze (GAZE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ዋቀዮፍ ገለተ ገልቻ፤ እን ጋሪዻቲ፤
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ወር ዋቀዮ እሳን ፉሬ፣
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 ወር እን ብየ ገረ ገራቲ፣
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 እሳን ኬሳ ቶኮ ቶኮ ገሞጂ ጎጎጋ ኬሰ ጆረን፤
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 እሳን ንቤለአን፤ ንዼቦተንስ፤
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 እሳን ረክነሳኒ ኬሰት ዋቀዮት እየተን፤
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 እን ሀመ እሳን መጋላ ኬሰ ጅራቹ ደንደአን ገአንት
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 እሳን ሰበቢ ጃለለሳ ከን ህንጌደረምኔ ሰናቲፊ
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 እን ወረ ዼቦተን ዼቡ ባሴ
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 እሳን ኬሳስ ቶኮ ቶኮ ስቢላን ህዸመኒ ረከቻ፣
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 እሳን ዱቢ ዋቃት ፍንጭለኒ
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 ከናፉ እን ደበርሴ ሆጂ ደዸብሲሳት እሳን ኬኔ፤
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 እሳን ረክነሳኒ ኬሰት ዋቀዮት እየተን፤
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 እን ዱከናፊ ድምምሰ ኬሳ እሳን ባሴ፤
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 እሳን ሰበቢ ጃለለሳ ከን ህንጌደረምኔ ሰናቲፊ
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 እን በልበለወን ናሲ ጨጨብሴ
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 እሳን ኬሳ ቶኮ ቶኮ ጩቡ መታሳኒቲን ጎዎመን፤
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 እሳን ኛተ ጎሰ ከሚዩ በልፈኒ
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 ረክነሳኒ ኬሰት ዋቀዮት እየተን፤
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 እን ዱቢሳ ኤርጌ እሳን ፈይሴ፤
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 እሳን ሰበቢ ጃለለሳ ከን ህንጌደረምኔ ሰናቲፊ
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 ኣርሳ ገለታ ሃዽኤሰን፤
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 እሳን ኬሳ ቶኮ ቶኮ ዶኒዻን ገላነረ ዴመኒ
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 እሳንስ ሆጂ ዋቀዮቲፊ
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 እን ዱበቴ ቡቤ ጀባ
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 እሳን ሰሚት ኦል በአኒ ቱጁበት ገድ ቡአን፤
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 አከ ነመ መቻኤ ደደርበተመኒ ገተንተረን
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 እሳን ረክነሳኒ ኬሰት ዋቀዮት እየተን፤
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 እን አከ ደምበሊን ሱን ቀበናኡፍ
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 እሳን ዋን ደምበሊፊ ዸኣን ገላና ሱን ጨልእሰኒፍ ንገመደን፤
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 እሳን ሰበቢ ጃለለሳ ከን ህንጌደረምኔ ሰናቲፊ
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 ወልዳ ነሞታ ኬሰት እሰ ሃሌልሰን፤
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 እንስ ለጎተ ገሞጂ ታስሴ
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 ሰበቢ ሀምነ ወረ አች ጅራተኒቲፍ፣
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 ገሞጂ ኩሳ ብሻኒት፣
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 እን አከ ወር ቤለአን አች ጅራተን ጎዼ፤
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 ለፈ ቆቲሳሳኒ ፈጫፈተኒ ወይኒስ ንዻበተን፤
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 እን እሳን ኤብሴ፤ ባይእነሳኒስ አከ መሌ ደበሌ፤
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 ዬሮ እሳን ጩንቁርሳዻን፣ ረክናፊ
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 እን ነሞተ ቤቤከሞረት ቱፊ ሮብሴ
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 እን ገሩ ረከቶተ ዽጵነሳኒ ኬሳ ባሴ፤
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 ቀጄልቶትን ዋን ከነ አርገኒ እልልቹ፤
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 ኦጌስ ከምዩ ዋን ከነ ያደት ሃቀበቱ፤
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.