Provérbios 7
gaze (GAZE) vs NTLH
1 ያ እልመኮ፣ ዱቢኮ ኤጊቲ
1 Filho, lembre do que eu digo e nunca esqueça os meus conselhos.
2 አጀጀኮ ኤግ፣ አት ንጅራታቲ፤
2 Faça o que eu digo e você viverá. Siga as minhas instruções com o mesmo cuidado com que você protege os olhos.
3 ቁበኬት እሳን ህዸዹ፤
3 Guarde sempre os meus ensinamentos bem-gravados no coração.
4 ኦጉማን፣ “አት ኦቦሌቲኮት” ጄዽ፤
4 Trate a Sabedoria como sua irmã e o Entendimento, como o seu melhor amigo.
5 እሳን ሰጋገልቱራ፣ ኒቲ ከሽለቤ ዱቢ እሼቲን
5 Eles conservarão você longe das mulheres imorais, das mulheres de palavras sedutoras.
6 አን ፎዳ መነኮ ብራ ኬሳን፣
6 Uma vez eu estava olhando pela janela da minha casa
7 አን ወረ ሆማ ህንደንዴኜ ኬሰት፣
7 e vi vários rapazes sem experiência; mas notei que um deles era mesmo sem juízo.
8 እንስ ከራ መነሼ ዸቁ ቀበቴ
8 Esse rapaz estava andando pela rua, perto da esquina onde morava uma certa mulher. Ele passava por perto da casa dela,
9 ኩንስ ዬሮ አዱን ዺቴ ለፍት ድምምሳኣ ቱሬት፣
9 ao anoitecer, quando já estava escuro.
10 ዱበርቲን ቶኮ አከ ሰጋገልቱት ኡፈቴ
10 E aconteceu que essa mulher foi encontrar-se com ele, vestida como uma prostituta e cheia de malícia.
11 እሼን እይቱፊ ከሽለቤዸ፤
11 Ela era espalhafatosa e sem-vergonha e estava sempre andando pelas ruas.
12 ተከ ዳንዲረት፣ ተከ ኦብዲረት፣
12 Ficava esperando em alguma esquina, às vezes numa rua, outras vezes na praça.
13 እሼን ቀብዴ እሰ ዹንገት፤
13 Ela chegou perto do rapaz, e o abraçou, e beijou. Então, com um olhar atrevido, disse:
14 “አን ኣርሳ ነጋ ዽኤሱን ቀበ፤
14 — Paguei hoje os meus votos, e a carne da oferta de paz está comigo.
15 ከናፉ አን ስ ስመቹፍን ገድ በኤ፤
15 Por isso saí procurando você. Eu queria encontrá-lo, e você está aqui!
16 አን ወያ በሬዱ ቁንጬ ተልባራ ሆጄተሜ ከን ግብጢ ዹፌን፣
16 Já forrei a minha cama com lençóis de linho colorido do Egito.
17 አን ቁምቢን፣ አርጌሳፊ ቀረፋን
17 Eu a perfumei com mirra , aloés e flor de canela.
18 ኮቱ ሜ ሀመ በሪት ገድ ፈጌኘ ጃለላ ወሊ ወጅን ዹግና፤
18 Venha, vamos amar a noite toda. Passaremos momentos felizes nos braços um do outro.
19 ዽርስኮ መነ ህንጅሩ፤
19 O meu marido não está em casa; ele foi fazer uma longa viagem.
20 እን ቦርሳሳ ማለቃን ጉተቴ ዴሜ፤
20 Levou bastante dinheiro e só voltará daqui a alguns dias.
21 እሼን ዱቢ ምኦፍቱዻን ከራራ እሰ ጀልእፍቴ፤
21 Assim, ela o tentou com os seus encantos, e ele caiu na sua conversa.
22 እንስ አኩመ ሰንጋ ቀለሙፍ ዴሙት፣
22 E, num instante, lá foi ele com ela, como um boi que vai para o matadouro, como um animal que corre para a armadilha,
23 አኩመ ስምብረ ክዮት አሪፈቱት፣
23 onde uma flecha atravessará o seu coração. Era como um pássaro que entra num alçapão, sem saber que a sua vida está em perigo.
24 ኤጋ ያ እልማንኮ፣ ነ ዸጌፈዻ፤
24 Agora, meu filho, escute! Preste atenção no que vou dizer.
25 አከ ገራንኬ ከራሼት ገረገሉ ህንጎዽን፤
25 Não deixe que uma mulher como essa ganhe o seu coração; não ande atrás dela.
26 ነሞትን ሄዱን ወረ እሼን ለፋን ዾፍቴዸ፤
26 Pois ela tem sido a desgraça de muitos homens e tem causado a morte de tantos, que nem dá para contar.
27 መንሼ ከራ ቅሌት ነመ ጌሱ፣
27 Se você for à casa dessa mulher, estará caminhando para o mundo dos mortos , pelo caminho mais curto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.