Provérbios 7

gaze (GAZE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ያ እልመኮ፣ ዱቢኮ ኤጊቲ
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e entesoura contigo os meus mandamentos.
2 አጀጀኮ ኤግ፣ አት ንጅራታቲ፤
2 Observa os meus mandamentos e vive; guarda a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 ቁበኬት እሳን ህዸዹ፤
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 ኦጉማን፣ “አት ኦቦሌቲኮት” ጄዽ፤
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento teu amigo íntimo,
5 እሳን ሰጋገልቱራ፣ ኒቲ ከሽለቤ ዱቢ እሼቲን
5 para te guardarem da mulher alheia, da adúltera, que lisonjeia com as suas palavras.
6 አን ፎዳ መነኮ ብራ ኬሳን፣
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 አን ወረ ሆማ ህንደንዴኜ ኬሰት፣
7 vi entre os simples, divisei entre os jovens, um mancebo falto de juízo,
8 እንስ ከራ መነሼ ዸቁ ቀበቴ
8 que passava pela rua junto à esquina da mulher adúltera e que seguia o caminho da sua casa,
9 ኩንስ ዬሮ አዱን ዺቴ ለፍት ድምምሳኣ ቱሬት፣
9 no crepúsculo, à tarde do dia, à noite fechada e na escuridão;
10 ዱበርቲን ቶኮ አከ ሰጋገልቱት ኡፈቴ
10 e eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, ornada à moda das prostitutas, e astuta de coração.
11 እሼን እይቱፊ ከሽለቤዸ፤
11 Ela é turbulenta e obstinada; não param em casa os seus pés;
12 ተከ ዳንዲረት፣ ተከ ኦብዲረት፣
12 ora está ela pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos.
13 እሼን ቀብዴ እሰ ዹንገት፤
13 Pegou dele, pois, e o beijou; e com semblante impudico lhe disse:
14 “አን ኣርሳ ነጋ ዽኤሱን ቀበ፤
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 ከናፉ አን ስ ስመቹፍን ገድ በኤ፤
15 Por isso saí ao teu encontro a buscar-te diligentemente, e te achei.
16 አን ወያ በሬዱ ቁንጬ ተልባራ ሆጄተሜ ከን ግብጢ ዹፌን፣
16 Já cobri a minha cama de cobertas, de colchas de linho do Egito.
17 አን ቁምቢን፣ አርጌሳፊ ቀረፋን
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 ኮቱ ሜ ሀመ በሪት ገድ ፈጌኘ ጃለላ ወሊ ወጅን ዹግና፤
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 ዽርስኮ መነ ህንጅሩ፤
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma jornada ao longe;
20 እን ቦርሳሳ ማለቃን ጉተቴ ዴሜ፤
20 um saquitel de dinheiro levou na mão; só lá para o dia da lua cheia voltará para casa.
21 እሼን ዱቢ ምኦፍቱዻን ከራራ እሰ ጀልእፍቴ፤
21 Ela o faz ceder com a multidão das suas palavras sedutoras, com as lisonjas dos seus lábios o arrasta.
22 እንስ አኩመ ሰንጋ ቀለሙፍ ዴሙት፣
22 Ele a segue logo, como boi que vai ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
23 አኩመ ስምብረ ክዮት አሪፈቱት፣
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço, sem saber que está armado contra a sua vida.
24 ኤጋ ያ እልማንኮ፣ ነ ዸጌፈዻ፤
24 Agora, pois, filhos, ouvi-me, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 አከ ገራንኬ ከራሼት ገረገሉ ህንጎዽን፤
25 Não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas.
26 ነሞትን ሄዱን ወረ እሼን ለፋን ዾፍቴዸ፤
26 Porque ela a muitos tem feito cair feridos; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 መንሼ ከራ ቅሌት ነመ ጌሱ፣
27 Caminho de Seol é a sua casa, o qual desce às câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.