Provérbios 7
gaze (GAZE) vs ARC
1 ያ እልመኮ፣ ዱቢኮ ኤጊቲ
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 አጀጀኮ ኤግ፣ አት ንጅራታቲ፤
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 ቁበኬት እሳን ህዸዹ፤
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 ኦጉማን፣ “አት ኦቦሌቲኮት” ጄዽ፤
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama tua parenta;
5 እሳን ሰጋገልቱራ፣ ኒቲ ከሽለቤ ዱቢ እሼቲን
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 አን ፎዳ መነኮ ብራ ኬሳን፣
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 አን ወረ ሆማ ህንደንዴኜ ኬሰት፣
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens, um jovem falto de juízo,
8 እንስ ከራ መነሼ ዸቁ ቀበቴ
8 que passava pela rua junto à sua esquina e seguia o caminho da sua casa,
9 ኩንስ ዬሮ አዱን ዺቴ ለፍት ድምምሳኣ ቱሬት፣
9 no crepúsculo, à tarde do dia, na escuridão e trevas da noite.
10 ዱበርቲን ቶኮ አከ ሰጋገልቱት ኡፈቴ
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, com enfeites de prostituta e astuto coração.
11 እሼን እይቱፊ ከሽለቤዸ፤
11 Esta era alvoroçadora e contenciosa, e não paravam em casa os seus pés;
12 ተከ ዳንዲረት፣ ተከ ኦብዲረት፣
12 ora pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos,
13 እሼን ቀብዴ እሰ ዹንገት፤
13 aproximou-se dele, e o beijou, e esforçou o seu rosto, e disse-lhe:
14 “አን ኣርሳ ነጋ ዽኤሱን ቀበ፤
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 ከናፉ አን ስ ስመቹፍን ገድ በኤ፤
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 አን ወያ በሬዱ ቁንጬ ተልባራ ሆጄተሜ ከን ግብጢ ዹፌን፣
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas com linho fino do Egito;
17 አን ቁምቢን፣ አርጌሳፊ ቀረፋን
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 ኮቱ ሜ ሀመ በሪት ገድ ፈጌኘ ጃለላ ወሊ ወጅን ዹግና፤
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 ዽርስኮ መነ ህንጅሩ፤
19 Porque o marido não está em casa, foi fazer uma jornada ao longe.
20 እን ቦርሳሳ ማለቃን ጉተቴ ዴሜ፤
20 Um saquitel de dinheiro levou na sua mão; só no dia marcado voltará a casa.
21 እሼን ዱቢ ምኦፍቱዻን ከራራ እሰ ጀልእፍቴ፤
21 Seduziu-o com a multidão das suas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o persuadiu.
22 እንስ አኩመ ሰንጋ ቀለሙፍ ዴሙት፣
22 E ele segue-a logo, como boi que vai ao matadouro; e, como o louco ao castigo das prisões,
23 አኩመ ስምብረ ክዮት አሪፈቱት፣
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço e não sabe que ele está ali contra a sua vida.
24 ኤጋ ያ እልማንኮ፣ ነ ዸጌፈዻ፤
24 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e estai atentos às palavras da minha boca;
25 አከ ገራንኬ ከራሼት ገረገሉ ህንጎዽን፤
25 não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas;
26 ነሞትን ሄዱን ወረ እሼን ለፋን ዾፍቴዸ፤
26 porque a muitos feridos derribou; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 መንሼ ከራ ቅሌት ነመ ጌሱ፣
27 Caminhos de sepultura é a sua casa, os quais descem às câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.