Lamentações 5

gaze (GAZE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ያ ዋቀዮ ዋን ኑረ ገኤ ያደዹ፤
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 ሀንዹራንኬኘ አለጎታፍ፣
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 ኑ እጆሌ አባ ህንቀብኔ ታኔ፤
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 ኑ ብሻን ዹግኑፍ ከፈሉ ቀብነ ቱሬ፤
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 ወር ኑ አርአን ኮሜኬኘ ብረ ጅሩ፤
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 ኑ ቡዴነ ገኣ አርገቹፍ ጄኔ
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 አቦቲንኬኘ ጩቡ ሆጄተኒ ደርበን፤
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 ገርቦተቱ ኑ ቡልቸ፤
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 ሰበቢ ጎራዴ ገሞጂ ጅሩቲን
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 ጎጋንኬኘ ሰበቢ ቤላቲን
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 ጥዮን ኬሰት ዱበርቶትን፣
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 እልማን ሞቶታ ሀርከሳኒቲን ፈንፈመኒሩ፤
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 ገኤሶን አከ ምዻን ዳከን ድርቅሲፈመን፤
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 ማንጉዶትን ከረ መጋላ ዱራ ዴመኒሩ፤
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 ገመቹን ገራኬኘ ኬሳ በዴረ፤
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 ጎንፎን መታኬኘራ ቡኤረ።
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 ሰበቢ ዋን ከናቲፍ ኦኔንኬኘ ንገገቤ፤
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 ቱሉን ጥዮን ከን ኦኔ ሀፌ ሱን
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 ያ ዋቀዮ አት በረ በራን ቡልች፤
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 አት ማሊፍ ጉቱማን ጉቱት ኑ እራንፈተ?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 ያ ዋቀዮ አከ ኑ ዴብኑፍ ኦፍት ኑ ዴብስ፤
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 አት ዮ ጉቱማን ጉቱት ኑ ገቱ ባቴ፣
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.