Lamentações 5
gaze (GAZE) vs BKJ
1 ያ ዋቀዮ ዋን ኑረ ገኤ ያደዹ፤
1 Lembra-te, ó SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 ሀንዹራንኬኘ አለጎታፍ፣
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 ኑ እጆሌ አባ ህንቀብኔ ታኔ፤
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 ኑ ብሻን ዹግኑፍ ከፈሉ ቀብነ ቱሬ፤
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 ወር ኑ አርአን ኮሜኬኘ ብረ ጅሩ፤
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 ኑ ቡዴነ ገኣ አርገቹፍ ጄኔ
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 አቦቲንኬኘ ጩቡ ሆጄተኒ ደርበን፤
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 ገርቦተቱ ኑ ቡልቸ፤
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 ሰበቢ ጎራዴ ገሞጂ ጅሩቲን
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 ጎጋንኬኘ ሰበቢ ቤላቲን
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 ጥዮን ኬሰት ዱበርቶትን፣
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 እልማን ሞቶታ ሀርከሳኒቲን ፈንፈመኒሩ፤
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 ገኤሶን አከ ምዻን ዳከን ድርቅሲፈመን፤
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 ማንጉዶትን ከረ መጋላ ዱራ ዴመኒሩ፤
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 ገመቹን ገራኬኘ ኬሳ በዴረ፤
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 ጎንፎን መታኬኘራ ቡኤረ።
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 ሰበቢ ዋን ከናቲፍ ኦኔንኬኘ ንገገቤ፤
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 ቱሉን ጥዮን ከን ኦኔ ሀፌ ሱን
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 ያ ዋቀዮ አት በረ በራን ቡልች፤
19 Tu, ó SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 አት ማሊፍ ጉቱማን ጉቱት ኑ እራንፈተ?
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 ያ ዋቀዮ አከ ኑ ዴብኑፍ ኦፍት ኑ ዴብስ፤
21 Faz-nos voltar para ti, ó SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 አት ዮ ጉቱማን ጉቱት ኑ ገቱ ባቴ፣
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.